WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:04.480 align:middle
<c.S3>Guten Abend und herzlich willkommen</c>
<c.S3>zum guten Buch zur späten Stunde.</c>

2
00:00:04.520 --> 00:00:08.840 align:middle
<c.S3>Als Allererstes möchte ich Ihnen</c>
<c.S3>einen Roman über Kolonialismus,</c>

3
00:00:08.880 --> 00:00:11.360 align:middle
<c.S3>Rassismus und Klassismus vorstellen.</c>

4
00:00:11.400 --> 00:00:14.400 align:middle
<c.S3>Und über die Macht</c>
<c.S3>der Vielsprachigkeit.</c>

5
00:00:14.840 --> 00:00:17.400 align:middle
<c.S3>"Babel" heißt</c>
<c.S3>dieses erstaunliche Werk,</c>

6
00:00:17.440 --> 00:00:20.040 align:middle
<c.S3>seine Autorin ist die 26 Jahre junge</c>

7
00:00:20.080 --> 00:00:24.720 align:middle
<c.S3>chinesischstämmige Amerikanerin</c>
<c.S3>Rebecca F. Kuang.</c>

8
00:00:24.760 --> 00:00:28.400 align:middle
<c.S3>Für mich ist "Babel"</c>
<c.S3>das Aufregendste im Fantasygenre</c>

9
00:00:28.440 --> 00:00:30.120 align:middle
<c.S3>seit Harry Potter.</c>

10
00:00:30.160 --> 00:00:33.240 align:middle
<c.S3>"Babel" ist ein erstaunlich</c>
<c.S3>gelehrtes Buch.</c>

11
00:00:33.280 --> 00:00:37.400 align:middle
<c.S3>Kein Wunder, spielt es hauptsächlich</c>
<c.S3>an der Universität Oxford,</c>

12
00:00:37.440 --> 00:00:40.240 align:middle
<c.S3>wo R. F. Kuang</c>
<c.S3>tatsächlich studiert hat.</c>

13
00:00:40.280 --> 00:00:44.360 align:middle
<c.S3>Allerdings unterscheidet sich das</c>
<c.S3>Oxford im viktorianischen England</c>

14
00:00:44.400 --> 00:00:46.560 align:middle
<c.S3>des 19. Jhs. von Kuangs Roman</c>

15
00:00:46.600 --> 00:00:50.000 align:middle
<c.S3>ein wenig</c>
<c.S3>von der uns vertrauten Historie.</c>

16
00:00:50.040 --> 00:00:54.080 align:middle
<c.S3>Kuang erfindet ein "Königliches</c>
<c.S3>Institut für Übersetzung",</c>

17
00:00:54.120 --> 00:00:57.160 align:middle
<c.S3>genannt "Babel",</c>
<c.S3>denn in diesem Roman</c>

18
00:00:57.200 --> 00:01:02.440 align:middle
<c.S3>gründen Imperien mindestens so sehr</c>
<c.S3>auf Kanonen, Soldaten und Schiffen</c>

19
00:01:02.480 --> 00:01:05.760 align:middle
<c.S3>wie auf Silber und Vielsprachigkeit.</c>

20
00:01:05.800 --> 00:01:09.800 align:middle
<c.S3>In dieser Alternativwelt beruht</c>
<c.S3>die Kolonialmacht Großbritanniens</c>

21
00:01:09.840 --> 00:01:15.680 align:middle
<c.S3>unter Königin Viktoria auf</c>
<c.S3>in Silber gespeicherter Wortmagie.</c>

22
00:01:15.720 --> 00:01:18.000 align:middle
<c.S3>Genauer, auf der Kunst</c>
<c.S3>der Übersetzung</c>

23
00:01:18.040 --> 00:01:20.640 align:middle
<c.S3>und der Differenz</c>
<c.S3>zwischen 2 Sprachen.</c>

24
00:01:20.680 --> 00:01:24.240 align:middle
<c.S3>Werden 2 gut gewählte Begriffe</c>
<c.S3>aus 2 Sprachen</c>

25
00:01:24.280 --> 00:01:28.480 align:middle
<c.S3>in einen Silberbarren geschmiedet,</c>
<c.S3>lässt sich das nutzen,</c>

26
00:01:28.520 --> 00:01:30.560 align:middle
<c.S3>um Technik zu optimieren.</c>

27
00:01:30.600 --> 00:01:34.440 align:middle
<c.S3>Schiffe segeln dann schneller,</c>
<c.S3>Kutschen fahren sicherer,</c>

28
00:01:34.480 --> 00:01:36.360 align:middle
<c.S3>und Gewehre treffen besser.</c>

29
00:01:36.880 --> 00:01:40.920 align:middle
<c.S3>Nur gibt sich Kuang nicht mit dieser</c>
<c.S3>hochpoetischen Idee zufrieden,</c>

30
00:01:40.960 --> 00:01:44.680 align:middle
<c.S3>sondern verleiht ihrem Roman</c>
<c.S3>einen politischen Twist.</c>

31
00:01:44.720 --> 00:01:49.000 align:middle
<c.S3>Ein Geheimbund namens Hermes</c>
<c.S3>versucht mittels Hermeneutik</c>

32
00:01:49.040 --> 00:01:51.600 align:middle
<c.S3>gegen den Kolonialismus</c>
<c.S3>zu rebellieren,</c>

33
00:01:51.640 --> 00:01:55.520 align:middle
<c.S3>die ausbeuterischen britischen</c>
<c.S3>Handelsbeziehungen zu torpedieren,</c>

34
00:01:55.560 --> 00:01:57.560 align:middle
<c.S3>Revolutionen vorzubereiten.</c>

35
00:01:58.000 --> 00:02:01.720 align:middle
<c.S3>Deshalb trägt R. F. Kuangs Roman</c>
<c.S3>im Original den Titel</c>

36
00:02:01.760 --> 00:02:05.080 align:middle
<c.S3>"Babel:</c>
<c.S3>Or the Necessity of Violence".</c>

37
00:02:05.120 --> 00:02:07.760 align:middle
<c.S3>Die Notwendigkeit der Gewalt,</c>
<c.S3>mit der man</c>

38
00:02:07.800 --> 00:02:11.320 align:middle
<c.S3>ungerechte Verhältnisse ändert,</c>
<c.S3>wollte der Eichborn Verlag</c>

39
00:02:11.360 --> 00:02:15.120 align:middle
<c.S3>seinen deutschen Leserinnen</c>
<c.S3>und Lesern offenbar nicht zumuten.</c>

40
00:02:15.160 --> 00:02:17.760 align:middle
<c.S3>Das ändert nichts</c>
<c.S3>an der literarischen Größe</c>

41
00:02:17.800 --> 00:02:21.120 align:middle
<c.S3>und politischen Aktualität</c>
<c.S3>dieses fantastischen Romans.</c>

42
00:02:21.160 --> 00:02:24.320 align:middle
<c.S3>Also vertrauen Sie mir,</c>
<c.S3>ich weiß, was ich tue,</c>

43
00:02:24.360 --> 00:02:28.640 align:middle
<c.S3>und lesen Sie R. F. Kuangs Roman</c>
<c.S3>"Babel" in der deutschen Übersetzung</c>

44
00:02:28.680 --> 00:02:31.840 align:middle
<c.S3>von Heide Franck</c>
<c.S3>und Alexandra Jordan.</c>

