WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:03.000 align:middle
<c.S3>* Musik: Sam Cooke</c>
<c.S3>"Lost And Lookin'" *</c>

2
00:00:07.400 --> 00:00:13.120 align:middle
<c.S3>♪ I'm lost</c>
<c.S3>and lookin' for my baby.</c>

3
00:00:16.120 --> 00:00:22.000 align:middle
<c.S3>Wonder why my baby can't be found.</c>

4
00:00:23.360 --> 00:00:29.440 align:middle
<c.S3>I'm lost and lookin' for my baby.</c>

5
00:00:32.040 --> 00:00:37.600 align:middle
<c.S3>Lord knows my baby ain't around. ♪</c>

6
00:00:38.920 --> 00:00:40.520 align:middle
<c.S4>Jetzt möchte ich Ihnen</c>

7
00:00:40.520 --> 00:00:43.520 align:middle
<c.S4>einen hypermodernen Psychothriller</c>
<c.S4>vorstellen.</c>

8
00:00:43.520 --> 00:00:45.680 align:middle
<c.S4>So verstörend und verunsichernd,</c>

9
00:00:45.680 --> 00:00:49.840 align:middle
<c.S4>dass einem beim Lesen buchstäblich</c>
<c.S4>schwindelig werden kann.</c>

10
00:00:49.840 --> 00:00:52.640 align:middle
<c.S4>"Die Rache ist mein"</c>
<c.S4>heißt dieses Buch.</c>

11
00:00:52.640 --> 00:00:57.960 align:middle
<c.S4>Geschrieben hat es die französische</c>
<c.S4>Goncourt-Preisträgerin Marie NDiaye.</c>

12
00:00:57.960 --> 00:01:01.640 align:middle
<c.S4>Es handelt von einer Frau,</c>
<c.S4>die ihre 3 Kinder umbringt,</c>

13
00:01:01.640 --> 00:01:05.920 align:middle
<c.S4>und von einer Anwältin, die sie</c>
<c.S4>vor Gericht verteidigen soll.</c>

14
00:01:08.240 --> 00:01:12.000 align:middle
<c.S4>Marie NDiaye, warum ist</c>
<c.S4>der Justiz-Thriller seit Balzacs</c>

15
00:01:12.000 --> 00:01:16.320 align:middle
<c.S4>"Oberst Chabert" ein so fruchtbares</c>
<c.S4>Terrain für die Literatur?</c>

16
00:01:18.560 --> 00:01:23.040 align:middle
<c.S5>Ich weiß nicht genau, woran es liegt</c>
<c.S5>in der französischen Literatur.</c>

17
00:01:24.560 --> 00:01:28.160 align:middle
<c.S5>Ich stütze mich eher auf Dinge,</c>
<c.S5>die ich im Radio höre,</c>

18
00:01:28.520 --> 00:01:31.240 align:middle
<c.S5>auf das,</c>
<c.S5>was ich in den Zeitungen lese,</c>

19
00:01:31.240 --> 00:01:33.800 align:middle
<c.S5>auf Geschichten, die mir auffallen.</c>

20
00:01:33.800 --> 00:01:37.080 align:middle
<c.S5>Entweder</c>
<c.S5>weil sie besonders gewalttätig</c>

21
00:01:37.080 --> 00:01:40.000 align:middle
<c.S5>oder auch besonders rätselhaft sind.</c>

22
00:01:42.160 --> 00:01:46.800 align:middle
<c.S5>Was mich am meisten beeinflusst</c>
<c.S5>oder inspiriert, ist das,</c>

23
00:01:46.800 --> 00:01:49.240 align:middle
<c.S5>was von außen auf mich zukommt.</c>

24
00:01:49.240 --> 00:01:52.760 align:middle
<c.S5>Was ich in meiner Umgebung höre,</c>
<c.S5>auf der Straße,</c>

25
00:01:52.760 --> 00:01:56.160 align:middle
<c.S5>was ich beobachte,</c>
<c.S5>was mir meine Freunde erzählen.</c>

26
00:01:56.160 --> 00:01:59.280 align:middle
<c.S5>All die Geschichten,</c>
<c.S5>die anderen widerfahren.</c>

27
00:01:59.280 --> 00:02:03.640 align:middle
<c.S5>Das Leben der anderen interessiert</c>
<c.S5>mich mehr als mein eigenes.</c>

28
00:02:07.200 --> 00:02:09.920 align:middle
<c.S4>Ihre Protagonistin ist Anwältin.</c>

29
00:02:09.920 --> 00:02:12.160 align:middle
<c.S4>Wir erfahren ihren Vornamen nicht.</c>

30
00:02:12.160 --> 00:02:15.760 align:middle
<c.S4>Nur ihr Initial, ein H,</c>
<c.S4>Maître Susane.</c>

31
00:02:16.240 --> 00:02:20.320 align:middle
<c.S4>Was für ein Mensch ist sie? Welcher</c>
<c.S4>Frau begegnen wir in Ihrem Roman?</c>

32
00:02:23.160 --> 00:02:26.120 align:middle
<c.S5>Zu Beginn des Buches</c>
<c.S5>ist das Leben dieser Frau</c>

33
00:02:26.120 --> 00:02:28.040 align:middle
<c.S5>vielleicht nicht überglücklich.</c>

34
00:02:28.040 --> 00:02:30.880 align:middle
<c.S5>Aber es ist ein normales,</c>
<c.S5>geordnetes Leben,</c>

35
00:02:30.880 --> 00:02:34.200 align:middle
<c.S5>welches ihr offensichtlich</c>
<c.S5>auch durchaus recht ist.</c>

36
00:02:35.960 --> 00:02:38.080 align:middle
<c.S5>Und dann fängt das Buch an.</c>

37
00:02:38.080 --> 00:02:41.120 align:middle
<c.S5>Ein Mann dringt gewissermaßen</c>
<c.S5>in ihr Leben ein,</c>

38
00:02:41.120 --> 00:02:43.680 align:middle
<c.S5>jemand,</c>
<c.S5>den sie wiederzuerkennen glaubt.</c>

39
00:02:43.680 --> 00:02:46.240 align:middle
<c.S5>Auch wenn sie sich</c>
<c.S5>nicht ganz sicher ist.</c>

40
00:02:46.240 --> 00:02:50.040 align:middle
<c.S5>Und er hebt die geordnete Welt</c>
<c.S5>dieser Frau aus den Angeln.</c>

41
00:02:51.920 --> 00:02:55.200 align:middle
<c.S4>Stilistisch sind Sie</c>
<c.S4>mit einem Paradox konfrontiert,</c>

42
00:02:55.200 --> 00:02:58.440 align:middle
<c.S4>weil Sie Ihre Stimme</c>
<c.S4>jenen Figuren im Roman leihen,</c>

43
00:02:58.440 --> 00:03:00.640 align:middle
<c.S4>die gerade nicht darüber sprechen,</c>

44
00:03:00.640 --> 00:03:03.200 align:middle
<c.S4>was sie in</c>
<c.S4>ihrem tiefsten Inneren bewegt.</c>

45
00:03:03.200 --> 00:03:06.120 align:middle
<c.S4>Sie verleihen ihnen aber</c>
<c.S4>eine brillante Sprache.</c>

46
00:03:06.120 --> 00:03:08.920 align:middle
<c.S4>Ich habe mir Ihren Stil</c>
<c.S4>sehr genau angesehen.</c>

47
00:03:08.920 --> 00:03:11.560 align:middle
<c.S4>Sie benutzen da</c>
<c.S4>einen literarischen Trick.</c>

48
00:03:11.560 --> 00:03:16.120 align:middle
<c.S4>Sie sind immer in der Figur</c>
<c.S4>und außerhalb der Figur.</c>

49
00:03:16.120 --> 00:03:18.960 align:middle
<c.S4>Wie ist es stilistisch</c>
<c.S4>dazu gekommen?</c>

50
00:03:25.880 --> 00:03:30.320 align:middle
<c.S5>Ich versuche tatsächlich, möglichst</c>
<c.S5>nah dran zu sein an den Gedanken.</c>

51
00:03:31.400 --> 00:03:34.120 align:middle
<c.S5>Nicht nur</c>
<c.S5>an der Gedankenwelt meiner Figuren,</c>

52
00:03:34.120 --> 00:03:36.040 align:middle
<c.S5>sondern auch an ihren Gefühlen,</c>

53
00:03:36.040 --> 00:03:38.840 align:middle
<c.S5>wenn sie noch</c>
<c.S5>gar keine Gedanken geworden sind.</c>

54
00:03:38.840 --> 00:03:41.280 align:middle
<c.S5>In ihrem Innersten</c>
<c.S5>gewissermaßen zu sein</c>

55
00:03:41.280 --> 00:03:44.800 align:middle
<c.S5>und mehr über die Figuren zu wissen</c>
<c.S5>als sie selber.</c>

56
00:03:47.240 --> 00:03:49.440 align:middle
<c.S5>In ihr Herz vorzudringen.</c>

57
00:03:50.880 --> 00:03:53.240 align:middle
<c.S5>Und gleichzeitig bemühe ich mich,</c>

58
00:03:53.240 --> 00:03:56.640 align:middle
<c.S5>trotzdem eine kleine Aura</c>
<c.S5>des Mysteriums zu wahren.</c>

59
00:03:58.760 --> 00:04:02.080 align:middle
<c.S5>Das interessiert mich</c>
<c.S5>in ästhetischer Hinsicht immer</c>

60
00:04:02.080 --> 00:04:03.160 align:middle
<c.S5>in der Literatur.</c>

61
00:04:03.160 --> 00:04:06.120 align:middle
<c.S5>Dass man nie genau weiß,</c>
<c.S5>wo die Wahrheit liegt,</c>

62
00:04:06.120 --> 00:04:09.120 align:middle
<c.S5>was Realität von dem ist,</c>
<c.S5>was man liest.</c>

63
00:04:12.240 --> 00:04:15.680 align:middle
<c.S5>Ich sage das, was die Figuren</c>
<c.S5>denken und empfinden,</c>

64
00:04:15.680 --> 00:04:18.560 align:middle
<c.S5>aber man muss mir</c>
<c.S5>ja auch nicht glauben.</c>

65
00:04:23.240 --> 00:04:27.840 align:middle
<c.S4>In Ihrem Buch nähern Sie sich</c>
<c.S4>einem Abgrund, einer Tabuzone.</c>

66
00:04:27.840 --> 00:04:31.600 align:middle
<c.S4>Das Innenleben einer Frau,</c>
<c.S4>die ihre Kinder umbringt.</c>

67
00:04:31.600 --> 00:04:33.200 align:middle
<c.S4>Das ist wirklich grausam</c>

68
00:04:33.200 --> 00:04:36.520 align:middle
<c.S4>und gleichzeitig</c>
<c.S4>eine echte literarische Erfahrung.</c>

69
00:04:36.880 --> 00:04:41.320 align:middle
<c.S4>Waren Sie sich beim Schreiben</c>
<c.S4>des heiklen Themas bewusst?</c>

70
00:04:46.760 --> 00:04:48.800 align:middle
<c.S5>Nein, nicht wirklich.</c>

71
00:04:50.120 --> 00:04:53.000 align:middle
<c.S5>Ich habe nie Angst gehabt</c>
<c.S5>vor diesem Thema.</c>

72
00:04:54.360 --> 00:04:58.440 align:middle
<c.S5>Ich denke oder ich hoffe auf jeden</c>
<c.S5>Fall, dass es mir gelungen ist,</c>

73
00:04:58.440 --> 00:05:01.720 align:middle
<c.S5>bei der Beschreibung ihrer Taten</c>
<c.S5>einen gewissen,</c>

74
00:05:01.720 --> 00:05:04.520 align:middle
<c.S5>wie soll ich es sagen,</c>
<c.S5>Anstand zu wahren,</c>

75
00:05:04.520 --> 00:05:07.080 align:middle
<c.S5>wenn ich das einmal</c>
<c.S5>so formulieren darf.</c>

76
00:05:11.440 --> 00:05:15.680 align:middle
<c.S5>Aber ich war seit jeher fasziniert</c>
<c.S5>von den Geschichten dieser Frauen,</c>

77
00:05:15.680 --> 00:05:17.720 align:middle
<c.S5>die vorbildliche Mütter sind.</c>

78
00:05:17.720 --> 00:05:22.040 align:middle
<c.S5>Alle in ihrer Umgebung sagen, dass</c>
<c.S5>sie ihre Kinder über alles lieben,</c>

79
00:05:22.040 --> 00:05:24.120 align:middle
<c.S5>sich hervorragend um sie kümmern.</c>

80
00:05:24.120 --> 00:05:26.920 align:middle
<c.S5>Und eines Tages</c>
<c.S5>halten sie das nicht mehr aus</c>

81
00:05:26.920 --> 00:05:28.920 align:middle
<c.S5>und versuchen, sie loszuwerden.</c>

82
00:05:28.920 --> 00:05:33.080 align:middle
<c.S5>Sie ertragen diese Liebe nicht mehr,</c>
<c.S5>die sie ihren Kindern schulden,</c>

83
00:05:33.080 --> 00:05:34.720 align:middle
<c.S5>und haben Angst vor dem,</c>

84
00:05:34.720 --> 00:05:37.680 align:middle
<c.S5>was sie später in der Zukunft</c>
<c.S5>erwarten könnte.</c>

85
00:05:38.480 --> 00:05:41.360 align:middle
<c.S5>Und damit ihnen nichts Böses,</c>
<c.S5>nichts Schlimmes</c>

86
00:05:41.360 --> 00:05:43.800 align:middle
<c.S5>in ihrem späteren Leben</c>
<c.S5>passieren kann,</c>

87
00:05:43.800 --> 00:05:46.920 align:middle
<c.S5>ziehen sie es vor,</c>
<c.S5>ihnen dieses Leben zu nehmen.</c>

88
00:05:49.320 --> 00:05:52.040 align:middle
<c.S5>Es ist psychologisch</c>
<c.S5>wirklich faszinierend.</c>

89
00:05:52.040 --> 00:05:54.960 align:middle
<c.S5>Denn ich glaube nicht,</c>
<c.S5>dass man sich je komplett</c>

90
00:05:54.960 --> 00:05:57.880 align:middle
<c.S5>in den Kopf dieser Frauen</c>
<c.S5>hineinversetzen kann.</c>

91
00:05:57.880 --> 00:06:00.840 align:middle
<c.S5>Auch die Psychiater</c>
<c.S5>sind recht geteilter Meinung,</c>

92
00:06:00.840 --> 00:06:02.560 align:middle
<c.S5>was dieses Thema anbelangt.</c>

93
00:06:02.560 --> 00:06:05.600 align:middle
<c.S5>Ein Teil davon bleibt</c>
<c.S5>ein unergründliches Rätsel,</c>

94
00:06:05.600 --> 00:06:07.960 align:middle
<c.S5>und genau das</c>
<c.S5>interessiert mich daran.</c>

95
00:06:16.920 --> 00:06:20.480 align:middle
<c.S4>Nun kann man aber auch behaupten,</c>
<c.S4>dass Ihr Roman in Wahrheit</c>

96
00:06:20.480 --> 00:06:23.200 align:middle
<c.S4>von Klassen</c>
<c.S4>und Klassenunterschieden erzählt.</c>

97
00:06:23.200 --> 00:06:26.240 align:middle
<c.S4>Die Erzählerin Maître Susane</c>
<c.S4>ist eine Aufsteigerin,</c>

98
00:06:26.240 --> 00:06:28.400 align:middle
<c.S4>so wie viele Figuren Ihres Romans.</c>

99
00:06:28.400 --> 00:06:31.800 align:middle
<c.S4>Andererseits fühlt sich</c>
<c.S4>Ihr Romanpersonal wie Versager,</c>

100
00:06:31.800 --> 00:06:33.600 align:middle
<c.S4>sie empfinden Schuldgefühle.</c>

101
00:06:33.600 --> 00:06:36.040 align:middle
<c.S4>Beobachten Sie das</c>
<c.S4>in der Wirklichkeit?</c>

102
00:06:43.120 --> 00:06:44.600 align:middle
<c.S5>Ja, doch.</c>

103
00:06:44.600 --> 00:06:47.520 align:middle
<c.S5>Man spricht ja auch,</c>
<c.S5>zumindest im Französischen,</c>

104
00:06:47.520 --> 00:06:49.120 align:middle
<c.S5>von Klassenflüchtlingen.</c>

105
00:06:49.120 --> 00:06:52.800 align:middle
<c.S5>Von Menschen, die von einer Klasse</c>
<c.S5>in eine andere aufsteigen.</c>

106
00:06:52.800 --> 00:06:56.000 align:middle
<c.S5>Und die ihrer Familie,</c>
<c.S5>ihren Eltern gegenüber deswegen</c>

107
00:06:56.000 --> 00:06:57.720 align:middle
<c.S5>eine gewisse Scham empfinden.</c>

108
00:06:57.720 --> 00:07:00.800 align:middle
<c.S5>Oder das Gefühl haben,</c>
<c.S5>sie verraten zu haben.</c>

109
00:07:04.160 --> 00:07:08.160 align:middle
<c.S5>Und das ist ein Thema, das mich</c>
<c.S5>seit jeher interessiert hat.</c>

110
00:07:08.160 --> 00:07:10.720 align:middle
<c.S5>Ich habe das selber</c>
<c.S5>in gewisser Hinsicht</c>

111
00:07:10.720 --> 00:07:12.640 align:middle
<c.S5>auch in meiner Familie erlebt.</c>

112
00:07:12.640 --> 00:07:16.080 align:middle
<c.S5>Meine Mutter hat ihr ganzes Leben</c>
<c.S5>als Lehrerin gearbeitet,</c>

113
00:07:16.080 --> 00:07:20.240 align:middle
<c.S5>stammt aber aus einer Familie ganz</c>
<c.S5>kleiner Landwirte aus der Provinz.</c>

114
00:07:20.240 --> 00:07:24.440 align:middle
<c.S5>Sie ist die Einzige, die Abitur hat</c>
<c.S5>und danach auch studiert hat.</c>

115
00:07:27.600 --> 00:07:29.520 align:middle
<c.S5>Und wenn ich in meiner Familie,</c>

116
00:07:29.520 --> 00:07:33.240 align:middle
<c.S5>in die Familie meiner Mutter</c>
<c.S5>zurückgehe, dann spüre ich auch,</c>

117
00:07:33.240 --> 00:07:35.880 align:middle
<c.S5>wie groß die Unterschiede</c>
<c.S5>zwischen uns sind.</c>

118
00:07:35.880 --> 00:07:39.840 align:middle
<c.S5>Also zwischen meinen Cousins,</c>
<c.S5>Cousinen, Onkeln, Tanten und mir.</c>

119
00:07:43.000 --> 00:07:45.000 align:middle
<c.S5>Sie gehören eben nach wie vor</c>

120
00:07:45.000 --> 00:07:48.040 align:middle
<c.S5>einer eher bescheidenen</c>
<c.S5>sozialen Klasse an.</c>

121
00:07:48.040 --> 00:07:50.560 align:middle
<c.S5>Ich bin</c>
<c.S5>zu etwas anderem übergegangen.</c>

122
00:07:50.560 --> 00:07:52.560 align:middle
<c.S5>Und auch wenn ich sie gerne sehe,</c>

123
00:07:52.560 --> 00:07:55.640 align:middle
<c.S5>hab ich immer das Gefühl,</c>
<c.S5>nicht ganz dazuzugehören.</c>

124
00:07:55.640 --> 00:07:58.840 align:middle
<c.S5>Ich habe nicht das Gefühl,</c>
<c.S5>sie verraten zu haben,</c>

125
00:07:58.840 --> 00:08:02.000 align:middle
<c.S5>das wäre vielleicht</c>
<c.S5>ein bisschen zu hoch gegriffen.</c>

126
00:08:02.000 --> 00:08:06.200 align:middle
<c.S5>Aber dennoch habe ich das Gefühl,</c>
<c.S5>dass ich dieser Welt entkommen bin.</c>

127
00:08:06.200 --> 00:08:09.920 align:middle
<c.S5>Einer Welt, für die ich</c>
<c.S5>trotzdem sehr viel Respekt habe,</c>

128
00:08:09.920 --> 00:08:12.560 align:middle
<c.S5>in der ich aber</c>
<c.S5>nicht mehr leben könnte.</c>

129
00:08:17.560 --> 00:08:20.640 align:middle
<c.S4>Hatten Sie</c>
<c.S4>beim Schreiben des Buchs je Angst</c>

130
00:08:20.640 --> 00:08:22.560 align:middle
<c.S4>um Ihre eigene Familie?</c>

131
00:08:25.960 --> 00:08:27.520 align:middle
<c.S5>Nein, niemals.</c>

132
00:08:29.800 --> 00:08:33.240 align:middle
<c.S5>Wenn ich schreibe,</c>
<c.S5>habe ich eine große Distanz zu dem,</c>

133
00:08:33.240 --> 00:08:34.720 align:middle
<c.S5>worüber ich spreche.</c>

134
00:08:36.200 --> 00:08:40.520 align:middle
<c.S5>D.h. ich bin nie so</c>
<c.S5>emotional beteiligt wie der Leser.</c>

135
00:08:42.720 --> 00:08:45.800 align:middle
<c.S5>Ich bleibe ziemlich kühl,</c>
<c.S5>wenn ich schreibe.</c>

136
00:08:46.840 --> 00:08:49.880 align:middle
<c.S5>Ich denke an die Technik,</c>
<c.S5>an die Ästhetik.</c>

137
00:08:49.880 --> 00:08:53.160 align:middle
<c.S5>Ich denke darüber nach,</c>
<c.S5>wie ich vorgehen muss.</c>

138
00:08:54.000 --> 00:08:57.160 align:middle
<c.S5>Ich bin emotional</c>
<c.S5>sehr hineingezogen in ein Buch,</c>

139
00:08:57.160 --> 00:08:58.960 align:middle
<c.S5>wenn ich die Leserin bin.</c>

140
00:08:58.960 --> 00:09:02.040 align:middle
<c.S5>Aber nicht,</c>
<c.S5>wenn ich dabei bin zu schreiben.</c>

141
00:09:03.080 --> 00:09:06.960 align:middle
<c.S4>Sie haben mich als Ihren Leser</c>
<c.S4>geängstigt, aber nicht sich selbst?</c>

142
00:09:06.960 --> 00:09:08.720 align:middle
<c.S5>Non, pas du tout.</c>

143
00:09:08.840 --> 00:09:10.520 align:middle
<c.S4>Marie NDiaye, vielen Dank.</c>

144
00:09:10.520 --> 00:09:11.720 align:middle
<c.S4>"Die Rache ist mein",</c>

145
00:09:11.720 --> 00:09:14.760 align:middle
<c.S4>erschienen in der ausgezeichneten</c>
<c.S4>deutschen Übersetzung</c>

146
00:09:14.760 --> 00:09:17.200 align:middle
<c.S4>von Claudia Kalscheuer</c>
<c.S4>im Suhrkamp Verlag.</c>

147
00:09:17.200 --> 00:09:18.320 align:middle
<c.S4>Ein Meisterwerk.</c>

148
00:09:18.720 --> 00:09:20.640 align:middle
<c.S4>Merci beaucoup.</c>
<c.S5>- Merci.</c>

