WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:00.400 align:middle
<c.S3>.</c>

2
00:00:00.520 --> 00:00:02.520 align:middle
<c.S3>(Reporter:)</c>
<c.S3>In den drei Wochen im Juli</c>

3
00:00:02.640 --> 00:00:05.520 align:middle
<c.S3>dreht alles um das größte</c>
<c.S3>mobile Sportereignis der Welt.</c>

4
00:00:05.640 --> 00:00:08.280 align:middle
<c.S4>(Mann:) Man muss sehr viel leiden.</c>

5
00:00:08.400 --> 00:00:11.600 align:middle
<c.S4>Aber es ist für mich</c>
<c.S4>das schönste Rennen, das es gibt.</c>

6
00:00:12.360 --> 00:00:14.760 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Sieben Minuten Vorsprung.</c>

7
00:00:14.880 --> 00:00:18.120 align:middle
<c.S3>So etwas hat es</c>
<c.S3>in den letzten Jahren nie gegeben.</c>

8
00:00:18.240 --> 00:00:20.920 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Le Brigitte Bardot</c>
<c.S3>la bicyclette.</c>

9
00:00:21.040 --> 00:00:24.400 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Jetzt kommt das Feld</c>
<c.S3>von hinten, der dichte Pulk.</c>

10
00:00:24.520 --> 00:00:28.080 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Das ist ein Unding,</c>
<c.S3>das darf nicht wahr sein.</c>

11
00:00:28.520 --> 00:00:33.160 align:middle
<c.S3>(Reporter:) This is the moment where</c>
<c.S3>the Tour de France changes hands.</c>

12
00:00:33.280 --> 00:00:35.200 align:middle
<c.S4>Die Tour macht den Helden.</c>

13
00:00:35.320 --> 00:00:37.600 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Erster in Alpe d'Huez.</c>

14
00:00:37.720 --> 00:00:39.320 align:middle
<c.S5>The tour is monumental.</c>

15
00:00:40.640 --> 00:00:43.320 align:middle
<c.S4>Die Dopingsskandale</c>
<c.S4>werfen immer weitere Schatten.</c>

16
00:00:45.600 --> 00:00:47.920 align:middle
<c.S3>(Reporter) Die letzten Kilometer.</c>

17
00:00:48.040 --> 00:00:50.560 align:middle
<c.S6>Das Leiden ist hart,</c>
<c.S6>aber das Ankommen ist schön.</c>

18
00:00:56.560 --> 00:00:59.960 align:middle
<c.S3>(Musik: "Bright Horses"</c>
<c.S3>von Nick Cave und Warren Ellis)</c>

19
00:01:11.240 --> 00:01:14.280 align:middle
<c.S5>(Mikael Rasmussen) Ich bin Lehrer</c>
<c.S5>in einem Sport-Internat,</c>

20
00:01:14.360 --> 00:01:16.880 align:middle
<c.S5>habe dort</c>
<c.S5>eine Gruppe von Mountainbikern.</c>

21
00:01:18.360 --> 00:01:20.520 align:middle
<c.S5>Ich unterrichte in einigen Klassen</c>

22
00:01:20.600 --> 00:01:23.240 align:middle
<c.S5>auch Sportgeschichte</c>
<c.S5>und Sportphilosophie.</c>

23
00:01:26.920 --> 00:01:30.560 align:middle
<c.S3>(Musik: "Bright Horses"</c>
<c.S3>von Nick Cave und Warren Ellis)</c>

24
00:01:35.480 --> 00:01:38.600 align:middle
<c.S5>Sicher werde ich</c>
<c.S5>immer auf Skepsis stoßen,</c>

25
00:01:38.720 --> 00:01:41.800 align:middle
<c.S5>aber der Dekan an der Schule</c>
<c.S5>ist ziemlich cool.</c>

26
00:01:41.920 --> 00:01:43.520 align:middle
<c.S5>Er sagte: Wir versuchen,</c>

27
00:01:43.600 --> 00:01:46.240 align:middle
<c.S5>diese jungen Leute</c>
<c.S5>aufs Leben vorzubereiten.</c>

28
00:01:46.360 --> 00:01:49.160 align:middle
<c.S5>Und wenn jemand</c>
<c.S5>eine Geschichte zu erzählen hat,</c>

29
00:01:49.240 --> 00:01:52.600 align:middle
<c.S5>wie er von ganz unten</c>
<c.S5>wieder hoch kommt, dann bist du es.</c>

30
00:01:57.520 --> 00:02:02.160 align:middle
<c.S5>Mein Name ist Michael Rasmussen,</c>
<c.S5>ich bin vier Mal die Tour gefahren.</c>

31
00:02:02.240 --> 00:02:04.200 align:middle
<c.S5>Ich habe vier Etappen gewonnen</c>

32
00:02:04.280 --> 00:02:07.640 align:middle
<c.S5>und trug neun Tage lang</c>
<c.S5>das Gelbe Trikot.</c>

33
00:02:12.600 --> 00:02:15.240 align:middle
<c.S3>(Musik, anfeuernde Rufe)</c>

34
00:02:27.600 --> 00:02:31.480 align:middle
<c.S6>In der Tat haben die Fahrer in</c>
<c.S6>diesen Jahren einen Gipfel erreicht.</c>

35
00:02:32.240 --> 00:02:35.520 align:middle
<c.S6>Den Gipfel der Lächerlichkeit</c>
<c.S6>in ihrem Umgang mit Doping.</c>

36
00:02:42.520 --> 00:02:45.560 align:middle
<c.S4>Es gab diesen berühmten</c>
<c.S4>Schlagabtausch am Peyresourde.</c>

37
00:02:45.640 --> 00:02:47.520 align:middle
<c.S4>Attacke auf Attacke.</c>

38
00:02:47.640 --> 00:02:50.800 align:middle
<c.S4>Das waren richtige Sprints,</c>
<c.S4>keine Beschleunigungen.</c>

39
00:02:50.880 --> 00:02:54.200 align:middle
<c.S3>(Musik: "Age of Anxiety I"</c>
<c.S3>von Arcade Fire)</c>

40
00:02:54.800 --> 00:02:57.680 align:middle
<c.S3>(Musik, Reporterstimmen)</c>

41
00:03:04.880 --> 00:03:08.240 align:middle
<c.S3>(Musik: "Age of Anxiety I"</c>
<c.S3>von Arcade Fire)</c>

42
00:03:23.120 --> 00:03:25.680 align:middle
<c.S6>Mit dem Blick</c>
<c.S6>auf die Doping-Vergangenheit</c>

43
00:03:25.760 --> 00:03:27.920 align:middle
<c.S6>glaubte man ihnen nicht mehr.</c>

44
00:03:28.040 --> 00:03:30.640 align:middle
<c.S6>Das war eine Farce,</c>
<c.S6>eine absolute Farce.</c>

45
00:03:30.720 --> 00:03:33.480 align:middle
<c.S6>2007 hatte die Tour</c>
<c.S6>ihren Tiefpunkt erreicht.</c>

46
00:03:41.440 --> 00:03:44.720 align:middle
<c.S3>(Reporterstimmen, ruhige Musik)</c>

47
00:03:57.720 --> 00:03:59.800 align:middle
<c.S3>(Reporter)</c>
<c.S3>Here is Michael Rasmussen,</c>

48
00:03:59.920 --> 00:04:02.400 align:middle
<c.S3>as he raises up</c>
<c.S3>to the finishing line.</c>

49
00:04:07.400 --> 00:04:09.840 align:middle
<c.S5>Als ich über die Ziellinie fuhr,</c>

50
00:04:09.920 --> 00:04:12.520 align:middle
<c.S5>hatte ich</c>
<c.S5>mehr als drei Minuten Vorsprung.</c>

51
00:04:12.600 --> 00:04:14.640 align:middle
<c.S5>Ich hatte es geschafft.</c>

52
00:04:14.720 --> 00:04:16.560 align:middle
<c.S5>Es gab keinen Zweifel mehr:</c>

53
00:04:16.680 --> 00:04:20.480 align:middle
<c.S5>Ich war der beste Fahrer der Tour de</c>
<c.S5>France, ich hatte sie gewonnen.</c>

54
00:04:20.560 --> 00:04:23.920 align:middle
<c.S5>Das war der mit Abstand</c>
<c.S5>surrealste Tag in meinem Leben.</c>

55
00:04:27.080 --> 00:04:29.400 align:middle
<c.S5>Ich erfüllte mir einen Traum,</c>

56
00:04:29.480 --> 00:04:31.880 align:middle
<c.S5>den ich schon 25 Jahre lang</c>
<c.S5>gehegt hatte.</c>

57
00:04:34.480 --> 00:04:37.240 align:middle
<c.S5>Ich hatte anderthalb Stunden,</c>
<c.S5>um das zu genießen,</c>

58
00:04:37.360 --> 00:04:39.960 align:middle
<c.S5>bevor mir alles genommen wurde.</c>

59
00:04:41.840 --> 00:04:45.480 align:middle
<c.S3>(Reporter) Rasmussen war vom Team</c>
<c.S3>Rabobank ausgeschlossen worden.</c>

60
00:04:45.560 --> 00:04:47.320 align:middle
<c.S3>Gestern Abend wurde klar:</c>

61
00:04:47.400 --> 00:04:51.080 align:middle
<c.S3>Der Däne hatte absichtlich einen</c>
<c.S3>falschen Aufenthaltsort angegeben</c>

62
00:04:51.200 --> 00:04:53.240 align:middle
<c.S3>und so Dopingkontrollen umgangen.</c>

63
00:04:53.320 --> 00:04:55.800 align:middle
<c.S3>Statt in Mexiko</c>
<c.S3>war Rasmussen im Juni in Italien</c>

64
00:04:55.880 --> 00:04:58.720 align:middle
<c.S3>und dort zufällig</c>
<c.S3>von einem Reporter gesehen worden.</c>

65
00:05:00.760 --> 00:05:03.720 align:middle
<c.S6>Ich habe keine Tour de France</c>
<c.S6>auf dem Rad entschieden,</c>

66
00:05:03.840 --> 00:05:06.360 align:middle
<c.S6>aber vielleicht als Kommentator.</c>

67
00:05:11.560 --> 00:05:14.800 align:middle
<c.S6>Auf der Etappe,</c>
<c.S6>die er in den Alpen gewonnen hatte,</c>

68
00:05:14.880 --> 00:05:16.600 align:middle
<c.S6>erzählte ich von Rasmussen,</c>

69
00:05:16.720 --> 00:05:19.840 align:middle
<c.S6>und versuchte seine Kraft,</c>
<c.S6>seinen Starrsinn,</c>

70
00:05:19.920 --> 00:05:23.440 align:middle
<c.S6>seine Hingabe an den Radsport</c>
<c.S6>damit zu unterstreichen,</c>

71
00:05:23.560 --> 00:05:27.840 align:middle
<c.S6>wie ich ihn an einem Junitag gegen</c>
<c.S6>15 Uhr in den Alpen gesehen hatte,</c>

72
00:05:30.480 --> 00:05:34.880 align:middle
<c.S6>wie er trotz eines heftigen</c>
<c.S6>Unwetters dort trainierte.</c>

73
00:05:45.360 --> 00:05:49.680 align:middle
<c.S6>Bald rief mich Theo de Rooy an,</c>
<c.S6>der Sportdirektor von Rabobank,</c>

74
00:05:49.800 --> 00:05:52.720 align:middle
<c.S6>und fragte, ob das wahr sei,</c>
<c.S6>was ich gesagt hätte.</c>

75
00:05:52.800 --> 00:05:55.360 align:middle
<c.S6>Und ich sagte:</c>
<c.S6>Ja, ich habe ihn gesehen.</c>

76
00:05:55.480 --> 00:05:58.000 align:middle
<c.S6>Das ist die Wahrheit.</c>

77
00:05:59.520 --> 00:06:02.640 align:middle
<c.S4>Michael wurde suspendiert.</c>

78
00:06:04.120 --> 00:06:06.840 align:middle
<c.S6>Um Mitternacht</c>
<c.S6>rief mich Rasmussen an,</c>

79
00:06:06.960 --> 00:06:09.360 align:middle
<c.S6>mit ganz dünner Stimme, und sagte:</c>

80
00:06:09.440 --> 00:06:12.560 align:middle
<c.S6>Davide, sie haben mich</c>
<c.S6>aus der Tour rausgenommen.</c>

81
00:06:12.640 --> 00:06:14.800 align:middle
<c.S6>Ich bin ein zerstörter Mann.</c>

82
00:06:20.760 --> 00:06:23.560 align:middle
<c.S5>(Rasmussen) Der Radsport</c>
<c.S5>ist nicht besser geworden,</c>

83
00:06:23.640 --> 00:06:25.400 align:middle
<c.S5>weil ich die Tour verlassen habe.</c>

84
00:06:28.720 --> 00:06:32.480 align:middle
<c.S4>Michael Rasmussen kam in eine Art</c>
<c.S4>Übergangszeit des Radsports,</c>

85
00:06:32.560 --> 00:06:36.240 align:middle
<c.S4>zwei Jahre nachdem Armstrong</c>
<c.S4>2005 die Szene verlassen hatte.</c>

86
00:06:37.040 --> 00:06:41.160 align:middle
<c.S4>Die Jahre 2006, 2007 und 2008</c>
<c.S4>waren die dunkelsten Jahre,</c>

87
00:06:41.240 --> 00:06:43.800 align:middle
<c.S4>was die Skandale angeht.</c>

88
00:06:51.560 --> 00:06:54.440 align:middle
<c.S3>(Vogelgezwitscher)</c>

89
00:06:57.640 --> 00:07:00.600 align:middle
<c.S5>(Simon Geschke:)</c>
<c.S5>Ich wollte eigentlich Profi werden.</c>

90
00:07:00.680 --> 00:07:03.400 align:middle
<c.S5>Seit 15, 16</c>
<c.S5>habe ich alles dafür gegeben.</c>

91
00:07:03.480 --> 00:07:05.800 align:middle
<c.S5>Das war nach wie vor mein Traum.</c>

92
00:07:07.800 --> 00:07:11.840 align:middle
<c.S5>2006 bis 2008</c>
<c.S5>waren die Hochjahre,</c>

93
00:07:11.920 --> 00:07:15.640 align:middle
<c.S5>wo alle paar Monate</c>
<c.S5>neue Geschichte rauskamen.</c>

94
00:07:16.440 --> 00:07:19.120 align:middle
<c.S5>Das waren eigentlich</c>
<c.S5>die schlimmsten Jahre,</c>

95
00:07:19.200 --> 00:07:21.680 align:middle
<c.S5>um sich</c>
<c.S5>um einen Profivertrag zu bemühen.</c>

96
00:07:21.760 --> 00:07:25.200 align:middle
<c.S3>(Musik: "Riding for the Feeling"</c>
<c.S3>von Bill Callahan)</c>

97
00:07:42.120 --> 00:07:44.560 align:middle
<c.S5>Mein Name ist Simon Geschke.</c>

98
00:07:44.680 --> 00:07:47.480 align:middle
<c.S5>Ich bin, glaube ich,</c>
<c.S5>dienstältester Fahrer im Peloton</c>

99
00:07:47.600 --> 00:07:49.480 align:middle
<c.S5>aus deutscher Sicht.</c>

100
00:07:49.560 --> 00:07:52.760 align:middle
<c.S5>Ich habe letztes Jahr</c>
<c.S5>noch mal Bekanntheit erlangt</c>

101
00:07:52.840 --> 00:07:55.320 align:middle
<c.S5>durch das Tragen</c>
<c.S5>des Bergtrikots bei der Tour.</c>

102
00:07:55.400 --> 00:07:57.840 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Simon Geschke sehen wir.</c>

103
00:08:01.880 --> 00:08:04.560 align:middle
<c.S3>(Mann:) Simon Geschke!</c>

104
00:08:08.480 --> 00:08:10.960 align:middle
<c.S3>(Schluchzen)</c>

105
00:08:15.680 --> 00:08:18.840 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Ein Deutscher</c>
<c.S3>gewinnt eine Alpenetappe.</c>

106
00:08:19.760 --> 00:08:22.800 align:middle
<c.S5>Wo ich den Berg</c>
<c.S5>und die Abfahrt überlebt habe,</c>

107
00:08:22.880 --> 00:08:25.080 align:middle
<c.S5>dachte ich mir,</c>
<c.S5>50-70 % Chance hast du schon.</c>

108
00:08:25.200 --> 00:08:27.640 align:middle
<c.S5>Das beflügelt dann noch mal.</c>

109
00:08:32.080 --> 00:08:34.320 align:middle
<c.S5>Es ist ein unwirklicher Moment.</c>

110
00:08:34.400 --> 00:08:37.320 align:middle
<c.S5>Man hat es oft im Kopf,</c>
<c.S5>wenn man zur Tour fährt,</c>

111
00:08:37.400 --> 00:08:40.760 align:middle
<c.S5>vielleicht kommt irgendwann</c>
<c.S5>der große Tag und es klappt.</c>

112
00:08:40.840 --> 00:08:44.360 align:middle
<c.S5>Aber ich habe noch nicht so viel</c>
<c.S5>gewonnen in meiner Laufbahn.</c>

113
00:08:44.440 --> 00:08:47.640 align:middle
<c.S5>Es waren vor dem heutigen Tag</c>
<c.S5>eigentlich nur zwei Siege</c>

114
00:08:47.720 --> 00:08:49.800 align:middle
<c.S5>in sechs Jahren.</c>

115
00:08:49.920 --> 00:08:52.240 align:middle
<c.S5>Die Tour</c>
<c.S5>ist das einzige Rennen im Radsport,</c>

116
00:08:52.320 --> 00:08:54.560 align:middle
<c.S5>was über den Radsport hinaus</c>
<c.S5>bekannt ist.</c>

117
00:08:54.680 --> 00:08:57.880 align:middle
<c.S5>Dass auch Leute</c>
<c.S5>wie mein Nachbar zum Beispiel,</c>

118
00:08:57.960 --> 00:09:00.240 align:middle
<c.S5>der noch nie</c>
<c.S5>ein Radrennen gesehen hat,</c>

119
00:09:00.320 --> 00:09:02.720 align:middle
<c.S5>schon mal</c>
<c.S5>die Tour de France gehört hat.</c>

120
00:09:02.800 --> 00:09:05.440 align:middle
<c.S5>Das ist halt das,</c>
<c.S5>was den Mythos ausmacht.</c>

121
00:09:05.560 --> 00:09:08.560 align:middle
<c.S3>(Musik: "Spanish Sahara"</c>
<c.S3>von The Foals)</c>

122
00:09:10.000 --> 00:09:14.720 align:middle
<c.S5>Die Tour hat sich so ein Standing</c>
<c.S5>erarbeitet oder so einen Namen,</c>

123
00:09:14.840 --> 00:09:16.800 align:middle
<c.S5>dass es weltweit bekannt ist.</c>

124
00:09:16.880 --> 00:09:19.760 align:middle
<c.S5>Das macht den Mythos aus</c>
<c.S5>und natürlich die Geschichten,</c>

125
00:09:19.840 --> 00:09:22.160 align:middle
<c.S5>die über die Jahre</c>
<c.S5>geschrieben wurden.</c>

126
00:09:25.000 --> 00:09:28.320 align:middle
<c.S3>(Verkehrsgeräusche)</c>

127
00:09:32.880 --> 00:09:36.640 align:middle
<c.S3>(Musik: "Summer On the West Hill"</c>
<c.S3>von Kings of Convenience)</c>

128
00:09:38.560 --> 00:09:42.480 align:middle
<c.S6>(Serge Laget) Die Tour de France</c>
<c.S6>gibt es jedes Jahr.</c>

129
00:09:42.560 --> 00:09:44.520 align:middle
<c.S6>Umsonst, im gleichen Rahmen,</c>

130
00:09:44.600 --> 00:09:48.240 align:middle
<c.S6>im größten und schönsten Stadion</c>
<c.S6>der Welt, nämlich Frankreich.</c>

131
00:09:49.000 --> 00:09:51.400 align:middle
<c.S6>Ritterlich,</c>
<c.S6>kriegerisch, mythologisch,</c>

132
00:09:51.520 --> 00:09:55.080 align:middle
<c.S6>so hat sie allen Prüfungen,</c>
<c.S6>allen Wirrungen widerstanden,</c>

133
00:09:55.160 --> 00:09:57.640 align:middle
<c.S6>zwei Weltkriegen,</c>
<c.S6>Betrügereien, Doping.</c>

134
00:09:57.720 --> 00:10:00.400 align:middle
<c.S6>Die Tour ist der absolute Mythos.</c>

135
00:10:03.520 --> 00:10:05.920 align:middle
<c.S6>Die Tour lernte ich als Kind kennen.</c>

136
00:10:06.000 --> 00:10:10.000 align:middle
<c.S6>1954, da habe ich mit meinen Eltern</c>
<c.S6>in den Cevennen Ferien gemacht.</c>

137
00:10:10.080 --> 00:10:13.400 align:middle
<c.S6>Ich war sieben,</c>
<c.S6>und plötzlich kam die Tour vorbei.</c>

138
00:10:13.480 --> 00:10:16.360 align:middle
<c.S6>Das Geräusch der Hupen,</c>
<c.S6>die Karawane, die Fahrer,</c>

139
00:10:16.440 --> 00:10:18.760 align:middle
<c.S6>dieser ganze Betrieb,</c>
<c.S6>das hat mich gefesselt.</c>

140
00:10:18.880 --> 00:10:22.960 align:middle
<c.S6>Ich sah Louison Bobet wie einen</c>
<c.S6>gelben Blitz an mir vorbeizischen.</c>

141
00:10:24.160 --> 00:10:26.120 align:middle
<c.S6>Mir kommen die Tränen.</c>

142
00:10:26.800 --> 00:10:29.120 align:middle
<c.S6>Seitdem</c>
<c.S6>hat mich die Tour verzaubert.</c>

143
00:10:29.200 --> 00:10:31.920 align:middle
<c.S6>Ich sah all die Fahrer</c>
<c.S6>an mir vorbeifahren,</c>

144
00:10:32.000 --> 00:10:34.160 align:middle
<c.S6>die ich später kennenlernen durfte.</c>

145
00:10:34.240 --> 00:10:36.440 align:middle
<c.S6>Sie sind quasi</c>
<c.S6>meine Freunde geworden.</c>

146
00:10:36.520 --> 00:10:38.560 align:middle
<c.S6>Die Tour hat so viel Magie.</c>

147
00:10:39.520 --> 00:10:42.600 align:middle
<c.S3>(ruhige Musik, anfeuernde Rufe)</c>

148
00:10:52.640 --> 00:10:56.840 align:middle
<c.S3>(Musik: "Summer On the West Hill"</c>
<c.S3>von Kings of Convenience)</c>

149
00:11:00.840 --> 00:11:03.880 align:middle
<c.S6>1903, in Villeneuve Montgeron,</c>

150
00:11:03.960 --> 00:11:06.600 align:middle
<c.S6>an einem Café</c>
<c.S6>mit Namen Le Réveil Matin,</c>

151
00:11:06.680 --> 00:11:10.680 align:middle
<c.S6>wo sonst immer die Radrennen des</c>
<c.S6>Bezirks losgehen, startet die Tour.</c>

152
00:11:11.000 --> 00:11:13.840 align:middle
<c.S6>80 Fahrer sind gemeldet,</c>
<c.S6>60 treten an,</c>

153
00:11:13.920 --> 00:11:16.240 align:middle
<c.S6>und das große Abenteuer beginnt.</c>

154
00:11:16.360 --> 00:11:20.080 align:middle
<c.S3>(Musik: "Comeback Kid"</c>
<c.S3>von Sharon Van Etten)</c>

155
00:11:24.000 --> 00:11:26.000 align:middle
<c.S6>Von Beginn an wird betrogen.</c>

156
00:11:26.080 --> 00:11:29.360 align:middle
<c.S6>Garin sucht Schutz hinter einem</c>
<c.S6>der wenigen Autos, die es gibt.</c>

157
00:11:35.080 --> 00:11:38.400 align:middle
<c.S6>Danach nehmen einige Abkürzungen,</c>
<c.S6>andere werden vergiftet.</c>

158
00:11:38.480 --> 00:11:41.040 align:middle
<c.S6>Dann tauchen</c>
<c.S6>die ersten Dopingmittel auf.</c>

159
00:11:43.640 --> 00:11:47.360 align:middle
<c.S3>(Musik: "Comeback Kid"</c>
<c.S3>von Sharon Van Etten)</c>

160
00:11:49.240 --> 00:11:52.840 align:middle
<c.S6>Um den Tod der Tour zu verhindern,</c>
<c.S6>braucht es eine Revolution.</c>

161
00:11:52.960 --> 00:11:56.200 align:middle
<c.S6>Die Tour muss etwas finden,</c>
<c.S6>um dem Betrug zu entkommen.</c>

162
00:11:56.280 --> 00:11:59.880 align:middle
<c.S6>Also gehen sie ins Gebirge,</c>
<c.S6>den Ort der absoluten Wahrheit.</c>

163
00:12:02.800 --> 00:12:07.000 align:middle
<c.S6>In den Pyrenäen gibt es 1910</c>
<c.S6>13 Pässe auf zwei Etappen.</c>

164
00:12:07.080 --> 00:12:09.760 align:middle
<c.S6>So etwas hatte</c>
<c.S6>noch nie einer vorher gemacht.</c>

165
00:12:09.840 --> 00:12:13.480 align:middle
<c.S6>Einige müssen absteigen</c>
<c.S6>und schieben, anders geht es nicht.</c>

166
00:12:19.280 --> 00:12:23.440 align:middle
<c.S4>3500 oder noch mehr Kilometer</c>
<c.S4>zu fahren in drei Wochen,</c>

167
00:12:23.520 --> 00:12:25.840 align:middle
<c.S4>das ist eine verrückte Idee.</c>

168
00:12:25.920 --> 00:12:29.320 align:middle
<c.S4>Und ich glaube, dass die Tour</c>
<c.S4>deshalb durchgehalten hat,</c>

169
00:12:29.400 --> 00:12:31.920 align:middle
<c.S4>eben wegen</c>
<c.S4>dieser ungeheuren Leistungen.</c>

170
00:12:32.000 --> 00:12:34.880 align:middle
<c.S4>Die Tour ist einfach episch.</c>

171
00:12:37.880 --> 00:12:40.440 align:middle
<c.S6>Zu Beginn nehmen manche Weißwein,</c>

172
00:12:40.520 --> 00:12:43.320 align:middle
<c.S6>manche Rotwein,</c>
<c.S6>Kokain oder andere Mittelchen.</c>

173
00:12:43.400 --> 00:12:45.960 align:middle
<c.S6>Doping ist immer</c>
<c.S6>auf irgendeine Art präsent.</c>

174
00:12:46.040 --> 00:12:47.960 align:middle
<c.S6>Aber es gibt Doping und Doping.</c>

175
00:12:48.040 --> 00:12:51.640 align:middle
<c.S6>Zu der Zeit machen sie es behutsam,</c>
<c.S6>fast schon folkloristisch.</c>

176
00:12:57.520 --> 00:13:01.880 align:middle
<c.S6>1924 machen die Pélissier-Brüder</c>
<c.S6>auf ein härteres Doping aufmerksam,</c>

177
00:13:01.960 --> 00:13:04.040 align:middle
<c.S6>mit Mitteln aus dem Krieg.</c>

178
00:13:04.160 --> 00:13:08.400 align:middle
<c.S6>Solche, die die Amerikaner etwa</c>
<c.S6>für Piloten oder im Schützengraben</c>

179
00:13:08.520 --> 00:13:10.480 align:middle
<c.S6>zum Durchhalten eingesetzt haben.</c>

180
00:13:10.560 --> 00:13:12.640 align:middle
<c.S6>Zu denen</c>
<c.S6>haben die Fahrer nun Zugang.</c>

181
00:13:18.000 --> 00:13:20.960 align:middle
<c.S6>Fausto Coppi etwa,</c>
<c.S6>nach dem Zweiten Weltkrieg,</c>

182
00:13:21.040 --> 00:13:24.560 align:middle
<c.S6>der bekommt Zugang</c>
<c.S6>vor allem zu Amphetaminen.</c>

183
00:13:24.640 --> 00:13:27.760 align:middle
<c.S6>Er nennt sie "die Bombe".</c>

184
00:13:32.400 --> 00:13:35.480 align:middle
<c.S3>(Musik: "Whisky Time" von Mogwai)</c>

185
00:13:48.400 --> 00:13:51.880 align:middle
<c.S3>(Rhythmische Musik)</c>

186
00:13:55.080 --> 00:13:57.760 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Es wird bekannt,</c>
<c.S3>dass die Polizei</c>

187
00:13:57.840 --> 00:14:00.920 align:middle
<c.S3>an der Grenze einen Masseur</c>
<c.S3>der Mannschaft festgenommen hat.</c>

188
00:14:01.000 --> 00:14:04.080 align:middle
<c.S3>Im Kofferraum seines Wagens</c>
<c.S3>finden die Beamten</c>

189
00:14:04.160 --> 00:14:08.640 align:middle
<c.S3>mehr als 400 Ampullen des verbotenen</c>
<c.S3>Mittels Erytropoetin, kurz EPO.</c>

190
00:14:10.120 --> 00:14:15.040 align:middle
<c.S4>1998 war auch das Jahr, in dem</c>
<c.S4>Frankreich die Fußball-WM gewann.</c>

191
00:14:18.760 --> 00:14:22.800 align:middle
<c.S4>Auf der einen Seite gab es die</c>
<c.S4>Franzosen, die den Titel feierten.</c>

192
00:14:25.520 --> 00:14:29.480 align:middle
<c.S4>Und auf der anderen Seite</c>
<c.S4>die Schande um ihr Radsportidol</c>

193
00:14:29.600 --> 00:14:32.680 align:middle
<c.S4>Richard Virenque,</c>
<c.S4>Kapitän der Festina-Mannschaft.</c>

194
00:14:35.840 --> 00:14:38.520 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Wegen der Geständnisse</c>
<c.S3>der Teamleitung</c>

195
00:14:38.640 --> 00:14:41.560 align:middle
<c.S3>schließt die Direktion</c>
<c.S3>Festina vom Wettbewerb aus.</c>

196
00:14:44.000 --> 00:14:46.360 align:middle
<c.S5>Das hat den Leuten</c>
<c.S5>die Augen geöffnet.</c>

197
00:14:46.440 --> 00:14:48.640 align:middle
<c.S5>Von diesem Moment an</c>
<c.S5>sahen kluge Menschen</c>

198
00:14:48.760 --> 00:14:51.560 align:middle
<c.S5>mit einer gewissen Skepsis</c>
<c.S5>auf den Radsport.</c>

199
00:14:53.320 --> 00:14:56.360 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Gestern Nachmittag</c>
<c.S3>die erneute Eskalation.</c>

200
00:14:56.440 --> 00:15:00.200 align:middle
<c.S3>Am Mannschaftshotel von ONCE</c>
<c.S3>stellen Beamten einer Sondereinheit</c>

201
00:15:00.280 --> 00:15:02.600 align:middle
<c.S3>wieder Koffer</c>
<c.S3>mit Medikamenten sicher.</c>

202
00:15:02.680 --> 00:15:06.280 align:middle
<c.S3>Auch die Unterkünfte von Casino,</c>
<c.S3>Polti und La Française des Jeux</c>

203
00:15:06.360 --> 00:15:08.320 align:middle
<c.S3>werden einer Razzia unterzogen.</c>

204
00:15:12.880 --> 00:15:15.720 align:middle
<c.S4>Dieser tumultartige Ausschluss</c>
<c.S4>einer Mannschaft,</c>

205
00:15:15.800 --> 00:15:19.360 align:middle
<c.S4>das hatte es in der Tourgeschichte</c>
<c.S4>so noch nicht gegeben.</c>

206
00:15:22.280 --> 00:15:24.480 align:middle
<c.S4>Wenn ich mir je</c>
<c.S4>Illusionen gemacht hatte</c>

207
00:15:24.560 --> 00:15:27.480 align:middle
<c.S4>über die Größe und die Bedeutung</c>
<c.S4>der Tour für Frankreich,</c>

208
00:15:27.560 --> 00:15:30.320 align:middle
<c.S4>dann wurden sie</c>
<c.S4>an diesem Morgen zerstört.</c>

209
00:15:32.200 --> 00:15:36.760 align:middle
<c.S5>Haben Sie bei allen sieben</c>
<c.S5>Tour de France-Siegen gedopt?</c>

210
00:15:39.480 --> 00:15:40.840 align:middle
<c.S4>Yes.</c>

211
00:15:40.960 --> 00:15:43.760 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Lance Armstrong</c>
<c.S3>gibt in der Talkshow</c>

212
00:15:43.840 --> 00:15:47.200 align:middle
<c.S3>bei Oprah Winfrey das zu,</c>
<c.S3>was niemanden mehr überrascht:</c>

213
00:15:47.280 --> 00:15:50.400 align:middle
<c.S3>Dopen, das war normal,</c>
<c.S3>erzählt der einstige Radsportheld.</c>

214
00:15:50.480 --> 00:15:52.800 align:middle
<c.S3>Ohne hätte man</c>
<c.S3>nicht gewinnen können.</c>

215
00:15:52.880 --> 00:15:55.360 align:middle
<c.S3>Bis 2005</c>
<c.S3>habe er einen ganzen Cocktail</c>

216
00:15:55.440 --> 00:15:58.000 align:middle
<c.S3>von verbotenen Substanzen genommen,</c>
<c.S3>gesteht er.</c>

217
00:15:58.080 --> 00:16:00.840 align:middle
<c.S3>Epo, Testosteron,</c>
<c.S3>Cortison, Bluttransfusionen.</c>

218
00:16:00.960 --> 00:16:05.600 align:middle
<c.S3>Der Radsportweltverband erkennt ihm</c>
<c.S3>alle sieben Tour de France-Titel ab.</c>

219
00:16:08.880 --> 00:16:12.720 align:middle
<c.S4>Die Armstrong-Jahre waren die</c>
<c.S4>schlimmsten Jahre des Radsports.</c>

220
00:16:12.800 --> 00:16:14.760 align:middle
<c.S4>Aber ich war zehn Jahre alt,</c>

221
00:16:14.840 --> 00:16:17.960 align:middle
<c.S4>schaute nicht nach hinten</c>
<c.S4>auf die Doping-Geschichten,</c>

222
00:16:18.040 --> 00:16:20.800 align:middle
<c.S4>sondern nur nach vorne,</c>
<c.S4>mit unschuldigen Augen.</c>

223
00:16:23.720 --> 00:16:27.760 align:middle
<c.S4>Ich sehe ich diese Jahre</c>
<c.S4>mit Armstrong, Ullrich, Winokurow</c>

224
00:16:27.880 --> 00:16:30.800 align:middle
<c.S4>eher als ein Spektakel,</c>
<c.S4>das mich beeindruckt hat.</c>

225
00:16:38.800 --> 00:16:41.760 align:middle
<c.S4>In gewisser Weise</c>
<c.S4>habe ich unter dem Ruf gelitten,</c>

226
00:16:41.840 --> 00:16:44.040 align:middle
<c.S4>der vor mir entstanden ist.</c>

227
00:16:44.120 --> 00:16:46.800 align:middle
<c.S4>Es ist immer noch schwierig,</c>
<c.S4>gegen diese Geschichte,</c>

228
00:16:46.920 --> 00:16:48.960 align:middle
<c.S4>dieses Klischee anzukämpfen.</c>

229
00:16:52.600 --> 00:16:55.880 align:middle
<c.S5>Plötzlich gab es halt</c>
<c.S5>keinen sauberen Radsport mehr,</c>

230
00:16:55.960 --> 00:16:58.680 align:middle
<c.S5>was man am Anfang</c>
<c.S5>nicht so wahrhaben wollte.</c>

231
00:16:58.760 --> 00:17:02.080 align:middle
<c.S5>Ich als Nachwuchsfahrer</c>
<c.S5>war natürlich genauso schockiert.</c>

232
00:17:04.400 --> 00:17:07.240 align:middle
<c.S5>Von den Top Ten der Tour</c>
<c.S5>waren auf einmal alle</c>

233
00:17:07.320 --> 00:17:10.280 align:middle
<c.S5>bei irgendeinem spanischen Arzt</c>
<c.S5>und überall Blutbeutel.</c>

234
00:17:10.400 --> 00:17:13.200 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Häufig flogen Sportler</c>
<c.S3>in Madrid ein,</c>

235
00:17:13.280 --> 00:17:17.160 align:middle
<c.S3>um sich auf Hotelzimmern Blut</c>
<c.S3>zu Dopingzwecken abnehmen zu lassen.</c>

236
00:17:17.240 --> 00:17:20.440 align:middle
<c.S3>Mehrere Ärzte</c>
<c.S3>arbeiteten konspirativ zusammen.</c>

237
00:17:20.520 --> 00:17:24.960 align:middle
<c.S3>Ihre Labore und Praxen</c>
<c.S3>liegen im Zentrum dicht beieinander.</c>

238
00:17:25.080 --> 00:17:27.520 align:middle
<c.S3>Ein Dopingnetzwerk,</c>
<c.S3>mitten in Madrid.</c>

239
00:17:28.400 --> 00:17:31.880 align:middle
<c.S5>2006, da war ich halt</c>
<c.S5>ein junger U23-Fahrer.</c>

240
00:17:34.760 --> 00:17:38.120 align:middle
<c.S5>Das hat man die ganzen Jahre</c>
<c.S5>nicht wahrhaben wollen.</c>

241
00:17:42.120 --> 00:17:44.960 align:middle
<c.S5>Der Radsport tanzte wirklich</c>
<c.S5>auf Messers Schneide.</c>

242
00:17:45.080 --> 00:17:48.280 align:middle
<c.S5>Es war ziemlich schwierig,</c>
<c.S5>sich zu orientieren.</c>

243
00:17:48.760 --> 00:17:51.040 align:middle
<c.S5>Was war richtig, was war falsch?</c>

244
00:17:51.760 --> 00:17:55.680 align:middle
<c.S5>Aber am Ende gab es nur einen Weg,</c>
<c.S5>wenn du wirklich gewinnen wolltest.</c>

245
00:17:59.760 --> 00:18:02.720 align:middle
<c.S6>Die Tour de France</c>
<c.S6>ist wohl einer der anstrengendsten</c>

246
00:18:02.800 --> 00:18:06.280 align:middle
<c.S6>sportlichen Wettbewerbe,</c>
<c.S6>die überhaupt veranstaltet werden.</c>

247
00:18:06.360 --> 00:18:09.400 align:middle
<c.S6>Sie verlangt von den Fahrern</c>
<c.S6>nicht nur eine Höchstleistung,</c>

248
00:18:09.480 --> 00:18:12.680 align:middle
<c.S6>sondern drei Wochen lang eine</c>
<c.S6>Höchstleistung nach der anderen.</c>

249
00:18:12.800 --> 00:18:14.920 align:middle
<c.S6>Und weil es eine Höllentour ist,</c>

250
00:18:15.000 --> 00:18:17.560 align:middle
<c.S6>bleiben leistungssteigernde</c>
<c.S6>Drogen nicht aus.</c>

251
00:18:21.640 --> 00:18:24.280 align:middle
<c.S4>Es ist der Tag,</c>
<c.S4>den viele befürchtet,</c>

252
00:18:24.360 --> 00:18:26.320 align:middle
<c.S4>manche vorhergesagt hatten:</c>

253
00:18:26.400 --> 00:18:29.120 align:middle
<c.S4>Es gibt einen neuen,</c>
<c.S4>einen prominenten Dopingfall.</c>

254
00:18:29.200 --> 00:18:31.360 align:middle
<c.S4>Patrick Sinkewitz vom T-Mobile-Team</c>

255
00:18:31.440 --> 00:18:33.760 align:middle
<c.S4>ist positiv</c>
<c.S4>auf Testosteron getestet worden.</c>

256
00:18:34.440 --> 00:18:36.560 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Ende, aus, Abbau.</c>

257
00:18:36.640 --> 00:18:39.880 align:middle
<c.S3>ARD und ZDF packen ein,</c>
<c.S3>ihre gesamte Ausrüstung.</c>

258
00:18:39.960 --> 00:18:42.640 align:middle
<c.S3>Die Live-Berichterstattung</c>
<c.S3>wird abgebrochen.</c>

259
00:18:42.720 --> 00:18:44.480 align:middle
<c.S3>Zu schwer wiegt der Verdacht.</c>

260
00:18:44.600 --> 00:18:48.280 align:middle
<c.S6>Ich fand es eine richtige</c>
<c.S6>Entscheidung damals, zu sagen:</c>

261
00:18:48.360 --> 00:18:50.720 align:middle
<c.S6>Dann wollen wir das</c>
<c.S6>nicht mehr zeigen.</c>

262
00:18:50.800 --> 00:18:52.960 align:middle
<c.S6>Das hat auch</c>
<c.S6>meinem Gefühl entsprochen.</c>

263
00:18:55.600 --> 00:19:02.240 align:middle
<c.S6>Die Dopingskandale sind etwas,</c>
<c.S6>die mich persönlich berührt haben.</c>

264
00:19:02.320 --> 00:19:05.400 align:middle
<c.S6>Weil ich guckte</c>
<c.S6>immer gerne Tour de France.</c>

265
00:19:05.480 --> 00:19:07.480 align:middle
<c.S6>Und plötzlich habe ich gesagt:</c>

266
00:19:07.560 --> 00:19:10.800 align:middle
<c.S6>Wenn es hier nur darum geht,</c>
<c.S6>der beste Doper zu sein,</c>

267
00:19:10.880 --> 00:19:13.800 align:middle
<c.S6>habe ich keine Lust mehr,</c>
<c.S6>mir das anzugucken.</c>

268
00:19:15.840 --> 00:19:20.120 align:middle
<c.S4>Wenn die Tour all diese Skandale</c>
<c.S4>der Neunziger- und der Nullerjahre</c>

269
00:19:20.200 --> 00:19:23.240 align:middle
<c.S4>überstanden hat,</c>
<c.S4>dann deshalb, weil sie mehr ist</c>

270
00:19:23.320 --> 00:19:26.280 align:middle
<c.S4>als nur die größte</c>
<c.S4>Radsportveranstaltung der Welt.</c>

271
00:19:27.800 --> 00:19:32.000 align:middle
<c.S3>(Musik: "My Mistakes Were Made for</c>
<c.S3>You" von The Last Shadow Puppets)</c>

272
00:19:50.640 --> 00:19:52.960 align:middle
<c.S5>Ich heiße Guillaume Martin,</c>

273
00:19:53.040 --> 00:19:56.120 align:middle
<c.S5>bin Radprofi beim Team Cofidis</c>
<c.S5>seit sieben, acht Jahren.</c>

274
00:20:01.360 --> 00:20:03.320 align:middle
<c.S5>Ich bin schon 30 Jahre alt</c>

275
00:20:03.400 --> 00:20:06.560 align:middle
<c.S5>und werde an meiner siebten</c>
<c.S5>Tour de France teilnehmen.</c>

276
00:20:12.280 --> 00:20:14.960 align:middle
<c.S5>Man liebt im Leben</c>
<c.S5>nicht nur eine Sache.</c>

277
00:20:15.040 --> 00:20:16.680 align:middle
<c.S5>Ich liebe denn Radsport,</c>

278
00:20:16.760 --> 00:20:19.800 align:middle
<c.S5>habe aber auch</c>
<c.S5>einen Uniabschluss in Philosophie.</c>

279
00:20:22.280 --> 00:20:24.280 align:middle
<c.S5>Ich mag diesen Ausgleich</c>

280
00:20:24.360 --> 00:20:27.760 align:middle
<c.S5>zwischen intellektueller</c>
<c.S5>und körperlicher Herausforderung.</c>

281
00:20:33.320 --> 00:20:36.960 align:middle
<c.S3>(Musik: "My Mistakes Were Made for</c>
<c.S3>You" von The Last Shadow Puppets)</c>

282
00:20:52.880 --> 00:20:55.000 align:middle
<c.S5>Ich bin</c>
<c.S5>in der Normandie aufgewachsen,</c>

283
00:20:55.120 --> 00:20:57.280 align:middle
<c.S5>betrachte mich auch als Normannen,</c>

284
00:20:57.360 --> 00:21:01.880 align:middle
<c.S5>habe an anderen Orten in Frankreich</c>
<c.S5>studiert wie Straßburg, Reims, Lyon.</c>

285
00:21:01.960 --> 00:21:05.960 align:middle
<c.S5>Aber als ich die Gelegenheit hatte,</c>
<c.S5>in die Normandie zurückzukehren,</c>

286
00:21:06.080 --> 00:21:08.080 align:middle
<c.S5>habe ich sie ergriffen.</c>

287
00:21:08.160 --> 00:21:11.760 align:middle
<c.S5>Denn hier fühle ich mich</c>
<c.S5>auch meiner Kindheit verbunden.</c>

288
00:21:23.080 --> 00:21:26.720 align:middle
<c.S5>Ganz wichtig für die Tour ist</c>
<c.S5>die Art, wie von ihr erzählt wird.</c>

289
00:21:26.800 --> 00:21:29.600 align:middle
<c.S5>Wie da die Realität</c>
<c.S5>gerne überhöht wird,</c>

290
00:21:29.680 --> 00:21:31.880 align:middle
<c.S5>wie etwas Mystisches dazukommt.</c>

291
00:21:32.400 --> 00:21:34.680 align:middle
<c.S5>Das haben die großen Autoren,</c>

292
00:21:34.760 --> 00:21:37.960 align:middle
<c.S5>die sich für den Radsport</c>
<c.S5>interessiert haben, so gemacht.</c>

293
00:21:38.040 --> 00:21:41.400 align:middle
<c.S5>Die schreibenden Journalisten,</c>
<c.S5>später die Radioleute,</c>

294
00:21:41.520 --> 00:21:44.920 align:middle
<c.S5>die sehr viel zur Verbreitung</c>
<c.S5>der Tour beigetragen haben.</c>

295
00:21:47.720 --> 00:21:51.560 align:middle
<c.S3>(ruhige Musik)</c>

296
00:21:56.800 --> 00:22:00.000 align:middle
<c.S5>Damals saß man nicht vor</c>
<c.S5>dem Fernseher, es gab keine Bilder.</c>

297
00:22:00.120 --> 00:22:02.160 align:middle
<c.S5>So konnte diese ganze Welt</c>

298
00:22:02.240 --> 00:22:05.360 align:middle
<c.S5>aus fantasievollen</c>
<c.S5>Geschichten entstehen.</c>

299
00:22:07.640 --> 00:22:10.640 align:middle
<c.S5>So entstehen die Mythen.</c>

300
00:22:12.040 --> 00:22:15.120 align:middle
<c.S4>Ende der Achtzigerjahre</c>
<c.S4>gab es dann die berühmte Kamera</c>

301
00:22:15.200 --> 00:22:19.120 align:middle
<c.S4>vorne am Helikopter,</c>
<c.S4>die andere Aufnahmen ermöglichte.</c>

302
00:22:19.240 --> 00:22:21.480 align:middle
<c.S4>So kam ein ganz neuer Faktor dazu.</c>

303
00:22:22.040 --> 00:22:25.480 align:middle
<c.S4>Zuvor sah man nur das Gesicht</c>
<c.S4>des Champions und seine Beine,</c>

304
00:22:25.560 --> 00:22:28.160 align:middle
<c.S4>aber nicht den Champion</c>
<c.S4>in seinem Reich.</c>

305
00:22:28.240 --> 00:22:31.360 align:middle
<c.S4>Kein Stadion der Welt hat</c>
<c.S4>so ein Dekor wir die Tour de France.</c>

306
00:22:31.480 --> 00:22:34.080 align:middle
<c.S4>Und dann noch mit den Fahren darin.</c>

307
00:22:34.160 --> 00:22:37.800 align:middle
<c.S4>Die wunderbaren Landschaften</c>
<c.S4>verschönern die Leistung</c>

308
00:22:37.880 --> 00:22:40.320 align:middle
<c.S4>der Athleten,</c>
<c.S4>machen sie noch stärker.</c>

309
00:22:40.400 --> 00:22:43.240 align:middle
<c.S4>Das ist der Schlüssel</c>
<c.S4>zum Erfolg der Tour de France.</c>

310
00:22:43.320 --> 00:22:46.400 align:middle
<c.S4>Die Casse déserte am Izoard,</c>
<c.S4>der Mont Ventoux, die pavés,</c>

311
00:22:46.520 --> 00:22:49.200 align:middle
<c.S4>das ist stark,</c>
<c.S4>sogar ohne die Fahrer.</c>

312
00:22:50.560 --> 00:22:54.080 align:middle
<c.S3>(Musik: "Transmission"</c>
<c.S3>von Joy Division)</c>

313
00:23:03.720 --> 00:23:06.920 align:middle
<c.S4>Die Tour an sich ist schon mal</c>
<c.S4>gefährlich, so wie sie ist.</c>

314
00:23:07.000 --> 00:23:10.800 align:middle
<c.S4>Die Tour auf den Pflasterstücken</c>
<c.S4>von Paris-Roubaix,</c>

315
00:23:10.920 --> 00:23:17.560 align:middle
<c.S4>das ist, so dicht es geht,</c>
<c.S4>am Gladiatorentum im alten Rom.</c>

316
00:23:17.680 --> 00:23:20.920 align:middle
<c.S3>(Musik: "Transmission"</c>
<c.S3>von Joy Division)</c>

317
00:23:30.640 --> 00:23:33.200 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Muss das sein?</c>
<c.S3>Ist das richtig?</c>

318
00:23:33.280 --> 00:23:35.200 align:middle
<c.S3>Wie groß ist die Gefahr?</c>

319
00:23:36.760 --> 00:23:39.760 align:middle
<c.S4>(Jens Voigt:) Ich sehe</c>
<c.S4>den Punkt, superspannend.</c>

320
00:23:39.840 --> 00:23:43.440 align:middle
<c.S4>Aber für die Fahrer und die Teams</c>
<c.S4>ist das nervenaufreibend</c>

321
00:23:43.560 --> 00:23:46.520 align:middle
<c.S4>und es geht wirklich</c>
<c.S4>um Leib und Leben dabei.</c>

322
00:23:48.680 --> 00:23:52.360 align:middle
<c.S3>(Musik: "Transmission"</c>
<c.S3>von Joy Division)</c>

323
00:23:59.160 --> 00:24:02.000 align:middle
<c.S6>Ich fand</c>
<c.S6>Kopfsteinpflaster-Rennen insgesamt</c>

324
00:24:02.080 --> 00:24:05.160 align:middle
<c.S6>oder auch die Sektionen</c>
<c.S6>in gewissen Rennen immer cool.</c>

325
00:24:05.240 --> 00:24:09.600 align:middle
<c.S6>Als dann 2014</c>
<c.S6>ja auch quasi angekündigt wurde,</c>

326
00:24:09.680 --> 00:24:12.800 align:middle
<c.S6>dass eben ein paar Stücke</c>
<c.S6>von Paris-Roubaix</c>

327
00:24:12.880 --> 00:24:16.480 align:middle
<c.S6>in die Tour aufgenommen werden,</c>
<c.S6>da habe ich mich umgeguckt.</c>

328
00:24:16.560 --> 00:24:19.640 align:middle
<c.S6>Dann haben alle unter 70 Kilo</c>
<c.S6>angefangen zu zittern.</c>

329
00:24:19.760 --> 00:24:23.840 align:middle
<c.S6>Und bevor es losging, kamen schon</c>
<c.S6>die ersten Wetterberichte rein.</c>

330
00:24:23.920 --> 00:24:25.680 align:middle
<c.S6>Die haben gesagt,</c>

331
00:24:25.760 --> 00:24:29.760 align:middle
<c.S6>es ist auch noch eine nasse Ausgabe</c>
<c.S6>dieses Mini-Roubaix.</c>

332
00:24:29.840 --> 00:24:32.920 align:middle
<c.S6>Da waren die Nerven</c>
<c.S6>bei allen ziemlich blank.</c>

333
00:24:33.040 --> 00:24:35.240 align:middle
<c.S6>Das war schon echt krass.</c>

334
00:24:38.800 --> 00:24:41.360 align:middle
<c.S3>(Anfeuernde Rufe, Musik)</c>

335
00:24:55.760 --> 00:24:59.160 align:middle
<c.S6>Ich bin zweimal gestürzt</c>
<c.S6>in einer nassen Kurve,</c>

336
00:24:59.240 --> 00:25:02.320 align:middle
<c.S6>weil wir alle so nervös waren.</c>

337
00:25:03.640 --> 00:25:06.920 align:middle
<c.S3>(Musik, Reporterstimmen)</c>

338
00:25:10.080 --> 00:25:12.640 align:middle
<c.S6>Das war eine erste Erfahrung,</c>
<c.S6>es war besonders.</c>

339
00:25:12.760 --> 00:25:15.080 align:middle
<c.S6>Da gab es viele Stürze.</c>

340
00:25:15.160 --> 00:25:17.600 align:middle
<c.S6>Aber insgesamt</c>
<c.S6>tut es der Tour schon gut,</c>

341
00:25:17.680 --> 00:25:20.080 align:middle
<c.S6>ab und zu mal</c>
<c.S6>so was mit reinzunehmen.</c>

342
00:25:24.720 --> 00:25:28.480 align:middle
<c.S4>Als Fahrer habe ich es gehasst,</c>
<c.S4>fand das schlichtweg bescheuert.</c>

343
00:25:28.600 --> 00:25:32.360 align:middle
<c.S4>Jetzt, wo ich als Kommentator</c>
<c.S4>arbeite, sehe ich das Interesse.</c>

344
00:25:33.480 --> 00:25:36.280 align:middle
<c.S4>Also ich sehe den Grund,</c>
<c.S4>warum es gemacht wird.</c>

345
00:25:36.360 --> 00:25:39.920 align:middle
<c.S4>Riesige Einschaltquoten,</c>
<c.S4>die Fans, die Sponsoren mögen es,</c>

346
00:25:40.000 --> 00:25:42.000 align:middle
<c.S4>es ist spektakulär.</c>

347
00:25:44.880 --> 00:25:47.040 align:middle
<c.S4>Es scheint ziemlich unfair,</c>

348
00:25:47.120 --> 00:25:50.280 align:middle
<c.S4>wenn sich ein Fahrer neun Monate</c>
<c.S4>auf die Tour vorbereitet,</c>

349
00:25:50.360 --> 00:25:53.480 align:middle
<c.S4>und dann kann alles vorbei sein,</c>
<c.S4>nicht nur weil er stürzt,</c>

350
00:25:53.560 --> 00:25:55.840 align:middle
<c.S4>sondern weil 30 Fahrer</c>
<c.S4>vor ihm stürzen.</c>

351
00:25:58.920 --> 00:26:01.640 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Jetzt ein böser Sturz.</c>

352
00:26:02.720 --> 00:26:05.680 align:middle
<c.S3>Da sind es gerade einmal</c>
<c.S3>200-300 Meter Pflaster.</c>

353
00:26:05.760 --> 00:26:08.760 align:middle
<c.S3>Auch Tony Martin steht am Rand,</c>
<c.S3>neben dem Motorrad.</c>

354
00:26:08.840 --> 00:26:11.440 align:middle
<c.S3>Auch ihn hat es erwischt,</c>
<c.S3>auch er ist gestürzt.</c>

355
00:26:11.520 --> 00:26:13.640 align:middle
<c.S3>Jens Voigt steht dabei.</c>

356
00:26:16.800 --> 00:26:20.200 align:middle
<c.S3>(Musik: "Age of Anxiety I"</c>
<c.S3>von Arcade Fire)</c>

357
00:26:20.280 --> 00:26:23.640 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Tony Martin irrt herum,</c>
<c.S3>wartet auf ein neues Fahrrad.</c>

358
00:26:23.760 --> 00:26:25.800 align:middle
<c.S5>Ich habe es immer so gesehen,</c>

359
00:26:25.880 --> 00:26:28.200 align:middle
<c.S5>dass aus meiner Sicht</c>
<c.S5>die harten pavé-Stücke</c>

360
00:26:28.280 --> 00:26:30.720 align:middle
<c.S5>nicht unbedingt</c>
<c.S5>in die Tour de France gehören.</c>

361
00:26:30.840 --> 00:26:34.400 align:middle
<c.S5>Auf der anderen Seite verstehe ich</c>
<c.S5>auch die Organisatoren und die Fans,</c>

362
00:26:34.480 --> 00:26:37.800 align:middle
<c.S5>dazu zähle ich mich mittlerweile</c>
<c.S5>auch, die sagen, es ist geil,</c>

363
00:26:37.880 --> 00:26:41.600 align:middle
<c.S5>eine Roubaix-Etappe oder eine</c>
<c.S5>pavé-Strecke bei der Tour zu haben.</c>

364
00:26:44.400 --> 00:26:46.920 align:middle
<c.S4>Wir reden hier im Sinne des Wortes,</c>

365
00:26:47.000 --> 00:26:49.000 align:middle
<c.S4>es geht um Leben</c>
<c.S4>und Tod tatsächlich.</c>

366
00:26:49.080 --> 00:26:50.880 align:middle
<c.S4>Im wahrsten Sinne des Wortes</c>

367
00:26:51.000 --> 00:26:54.120 align:middle
<c.S4>stellst du deine gesamte Gesundheit</c>
<c.S4>an die Startlinie.</c>

368
00:26:54.240 --> 00:26:58.960 align:middle
<c.S5>Die Tour ist gefährlich,</c>
<c.S5>der Radsport an sich ist gefährlich.</c>

369
00:26:59.080 --> 00:27:03.080 align:middle
<c.S5>Man erreicht bis zu 90</c>
<c.S5>oder 100 Stundenkilometer.</c>

370
00:27:03.160 --> 00:27:07.800 align:middle
<c.S5>Fahrer sind ständig um dich herum,</c>
<c.S5>du weißt nie, was passieren wird.</c>

371
00:27:10.800 --> 00:27:12.920 align:middle
<c.S5>Das trägt</c>
<c.S5>zur Faszination der Zuschauer</c>

372
00:27:13.000 --> 00:27:14.800 align:middle
<c.S5>für das Rennen und der Fahrer bei.</c>

373
00:27:14.920 --> 00:27:18.040 align:middle
<c.S5>Du hast Angst vor der Gefahr,</c>
<c.S5>aber du liebst es auch.</c>

374
00:27:21.000 --> 00:27:24.480 align:middle
<c.S5>Die Radprofis passen sich</c>
<c.S5>den jeweiligen Umständen an</c>

375
00:27:24.560 --> 00:27:28.800 align:middle
<c.S5>und müssen akzeptieren, dass sie</c>
<c.S5>in Grenzbereiche geschickt werden.</c>

376
00:27:33.440 --> 00:27:36.240 align:middle
<c.S5>Die Tour kann</c>
<c.S5>um Sekunden entschieden werden.</c>

377
00:27:36.360 --> 00:27:40.360 align:middle
<c.S5>Die Fahrer müssen alles optimieren,</c>
<c.S5>um wettbewerbsfähig zu bleiben.</c>

378
00:27:42.560 --> 00:27:45.560 align:middle
<c.S3>(Ruhige Musik)</c>

379
00:27:51.280 --> 00:27:54.200 align:middle
<c.S5>Am Ende des Tages</c>
<c.S5>bin ich mit dem Ergebnis zufrieden.</c>

380
00:27:54.320 --> 00:27:57.400 align:middle
<c.S3>(Ruhige Musik)</c>

381
00:28:01.520 --> 00:28:03.920 align:middle
<c.S5>Ich hatte Verfahren laufen</c>
<c.S5>in sechs Ländern,</c>

382
00:28:04.000 --> 00:28:06.400 align:middle
<c.S5>alle auf der Grundlage</c>
<c.S5>der Dopingvorwürfe.</c>

383
00:28:09.280 --> 00:28:11.880 align:middle
<c.S5>Es lief auf den Höhepunkt zu.</c>

384
00:28:11.960 --> 00:28:14.360 align:middle
<c.S5>Mit 38 Jahren</c>
<c.S5>lag ja meine Radsportzukunft</c>

385
00:28:14.440 --> 00:28:16.320 align:middle
<c.S5>nicht mehr unbedingt vor mir.</c>

386
00:28:16.440 --> 00:28:19.080 align:middle
<c.S5>Ich erkannte,</c>
<c.S5>dass nun der Zeitpunkt gekommen war,</c>

387
00:28:19.160 --> 00:28:21.080 align:middle
<c.S5>den Mülleimer zu leeren.</c>

388
00:28:25.920 --> 00:28:28.560 align:middle
<c.S3>(Ruhige Musik)</c>

389
00:28:41.240 --> 00:28:44.440 align:middle
<c.S3>(Musik: "Bright Horses"</c>
<c.S3>von Nick Cave und Warren Ellis)</c>

390
00:28:55.360 --> 00:28:58.960 align:middle
<c.S5>Es ist ein langer Prozess, bis man</c>
<c.S5>an den Punkt gekommen ist zu sagen:</c>

391
00:28:59.040 --> 00:29:01.200 align:middle
<c.S5>Jetzt muss es sein.</c>

392
00:29:04.600 --> 00:29:07.040 align:middle
<c.S5>Es betrifft nicht nur dich,</c>
<c.S5>auch andere.</c>

393
00:29:07.160 --> 00:29:10.440 align:middle
<c.S5>Letztlich war es die richtige</c>
<c.S5>Entscheidung, um voranzukommen.</c>

394
00:29:14.960 --> 00:29:17.520 align:middle
<c.S5>Für die Schüler ist es gut,</c>
<c.S5>wenn sie sehen,</c>

395
00:29:17.600 --> 00:29:19.920 align:middle
<c.S5>dass es nicht nur schwarz</c>
<c.S5>oder weiß gibt.</c>

396
00:29:22.240 --> 00:29:25.320 align:middle
<c.S5>Wenn sie jemanden</c>
<c.S5>nur in der Schule kennenlernen,</c>

397
00:29:25.400 --> 00:29:29.280 align:middle
<c.S5>bekommen sie nicht das ganze Bild,</c>
<c.S5>was den Menschen ausmacht.</c>

398
00:29:29.360 --> 00:29:31.520 align:middle
<c.S5>So bin ich vielleicht jemand,</c>

399
00:29:31.600 --> 00:29:34.400 align:middle
<c.S5>der ihnen auch</c>
<c.S5>die dunkle Seite zeigen kann.</c>

400
00:29:35.960 --> 00:29:39.720 align:middle
<c.S7>Untertitel: ARD-Text</c>
<c.S7>im Auftrag des SR 2023</c>

401
00:29:48.840 --> 00:29:52.000 align:middle
<c.S3>(Musik: "Transmission"</c>
<c.S3>von Joy Division)</c>

