WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:00.200 align:middle
<c.S3>.</c>

2
00:00:00.360 --> 00:00:01.840 align:middle
<c.S3>In den drei Wochen im Juli</c>

3
00:00:01.960 --> 00:00:05.400 align:middle
<c.S3>dreht sich alles um das größte</c>
<c.S3>mobile Sportereignis der Welt.</c>

4
00:00:05.640 --> 00:00:07.720 align:middle
<c.S4>(Rudi Altig:)</c>
<c.S4>Man muss sehr viel leiden.</c>

5
00:00:07.840 --> 00:00:11.000 align:middle
<c.S4>Aber es ist für mich</c>
<c.S4>das schönste Rennen, das es gibt.</c>

6
00:00:12.280 --> 00:00:14.320 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Sieben Minuten Vorsprung.</c>

7
00:00:14.440 --> 00:00:17.600 align:middle
<c.S3>So etwas hat es bei der Tour</c>
<c.S3>in den letzten Jahren nie gegeben.</c>

8
00:00:18.520 --> 00:00:21.040 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Le Brigitte Bardot</c>
<c.S3>la bicyclette.</c>

9
00:00:21.160 --> 00:00:24.760 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Jetzt kommt das Feld</c>
<c.S3>von hinten, der dichte Pulk.</c>

10
00:00:24.880 --> 00:00:27.800 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Das ist ein Unding,</c>
<c.S3>das darf nicht wahr sein.</c>

11
00:00:28.600 --> 00:00:33.120 align:middle
<c.S3>(Reporter:) This is the moment where</c>
<c.S3>the Tour de France changes hands.</c>

12
00:00:33.400 --> 00:00:35.280 align:middle
<c.S5>Die Tour macht den Helden.</c>

13
00:00:35.400 --> 00:00:37.640 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Pantani</c>
<c.S3>Erster in Alpe d'Huez.</c>

14
00:00:37.760 --> 00:00:39.360 align:middle
<c.S6>The tour is monumental.</c>

15
00:00:40.160 --> 00:00:43.400 align:middle
<c.S4>Die Dopingskandale</c>
<c.S4>werfen immer weitere Schatten.</c>

16
00:00:46.320 --> 00:00:48.160 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Die letzten Kilometer.</c>

17
00:00:48.280 --> 00:00:50.840 align:middle
<c.S5>Das Leiden ist hart,</c>
<c.S5>aber das Ankommen ist schön.</c>

18
00:00:57.560 --> 00:01:02.400 align:middle
<c.S3>(Gitarren-Musik)</c>

19
00:01:08.880 --> 00:01:11.320 align:middle
<c.S4>Es ist schön,</c>
<c.S4>in Dänemark zu leben.</c>

20
00:01:11.440 --> 00:01:13.800 align:middle
<c.S4>In einer kleinen Stadt,</c>
<c.S4>so schön ruhig.</c>

21
00:01:14.640 --> 00:01:16.560 align:middle
<c.S4>Ich mag das sehr.</c>

22
00:01:18.240 --> 00:01:22.280 align:middle
<c.S4>Ich habe eine Lieblingsband</c>
<c.S4>aus Dänemark,</c>

23
00:01:22.400 --> 00:01:26.120 align:middle
<c.S4>sie heißt</c>
<c.S4>"Minds of 99", ich mag ihre Musik.</c>

24
00:01:27.640 --> 00:01:30.840 align:middle
<c.S3>(Gitarren-Musik)</c>

25
00:01:35.000 --> 00:01:36.840 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Wahnsinn!</c>

26
00:01:38.120 --> 00:01:41.560 align:middle
<c.S3>(Musik: "Hurtige Haender"</c>
<c.S3>von The Minds Of 99)</c>

27
00:01:41.680 --> 00:01:43.800 align:middle
<c.S3># Noget er på vej</c>

28
00:01:45.280 --> 00:01:46.760 align:middle
<c.S3># Ikke i rute men på vej</c>

29
00:01:46.880 --> 00:01:49.520 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Das ist</c>
<c.S3>ein besonderer Moment.</c>

30
00:01:52.960 --> 00:01:55.120 align:middle
<c.S4>Das war ein besonderer Tag für mich,</c>

31
00:01:55.240 --> 00:01:58.080 align:middle
<c.S4>mein erster Etappensieg,</c>
<c.S4>dazu das gelbe Trikot.</c>

32
00:01:59.360 --> 00:02:02.240 align:middle
<c.S3>(Musik: "Hurtige Haender"</c>
<c.S3>von The Minds Of 99)</c>

33
00:02:08.360 --> 00:02:11.600 align:middle
<c.S4>Ein Etappensieg bei der Tour</c>
<c.S4>ist schon besonders.</c>

34
00:02:11.720 --> 00:02:16.640 align:middle
<c.S4>Aber noch mehr bedeutet es,</c>
<c.S4>das gelbe Trikot zu tragen.</c>

35
00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:middle
<c.S4>Unglaublich,</c>
<c.S4>das wichtigste Trikot im Radsport.</c>

36
00:02:22.640 --> 00:02:25.680 align:middle
<c.S3>(Musik: "Hurtige Haender"</c>
<c.S3>von The Minds Of 99)</c>

37
00:02:33.520 --> 00:02:38.600 align:middle
<c.S4>Unglaublich, was da los war,</c>
<c.S4>als ich auf den Balkon trat.</c>

38
00:02:39.120 --> 00:02:42.320 align:middle
<c.S4>Ich weiß nicht,</c>
<c.S4>wie viele Leute es waren,</c>

39
00:02:42.440 --> 00:02:44.000 align:middle
<c.S4>aber der ganze Platz war voll.</c>

40
00:02:46.040 --> 00:02:49.160 align:middle
<c.S4>Das war eine solche Riesenerfahrung,</c>
<c.S4>so groß für Dänemark,</c>

41
00:02:49.280 --> 00:02:56.280 align:middle
<c.S4>für mich sowieso, für Dänemark</c>
<c.S4>war das wirklich unglaublich.</c>

42
00:02:57.920 --> 00:03:00.520 align:middle
<c.S3>(Musik: "Hurtige Haender"</c>
<c.S3>von The Minds Of 99)</c>

43
00:03:03.040 --> 00:03:07.320 align:middle
<c.S3>(Musik: "Pet Grief"</c>
<c.S3>von The Radio dept.)</c>

44
00:03:11.920 --> 00:03:15.200 align:middle
<c.S3>(Musik: "Pet Grief"</c>
<c.S3>von The Radio dept.)</c>

45
00:03:19.120 --> 00:03:21.720 align:middle
<c.S6>Ich bin einer</c>
<c.S6>der Jugendlichen und Kinder,</c>

46
00:03:21.840 --> 00:03:25.000 align:middle
<c.S6>die mit der Erfolgswelle</c>
<c.S6>von Jan Ullrich aufgewachsen ist.</c>

47
00:03:25.120 --> 00:03:28.520 align:middle
<c.S6>Ich habe seinen ständigen Kampf</c>
<c.S6>um das Gelbe Trikot mitverfolgt.</c>

48
00:03:28.640 --> 00:03:32.560 align:middle
<c.S6>Tour de France und Jan Ullrich, das</c>
<c.S6>hängt für mich immer zusammen.</c>

49
00:03:37.040 --> 00:03:40.360 align:middle
<c.S3>(Musik: "Pet Grief"</c>
<c.S3>von The Radio dept.)</c>

50
00:03:40.800 --> 00:03:43.880 align:middle
<c.S4>1997 mit dem Sieg von Jan Ullrich,</c>

51
00:03:44.000 --> 00:03:45.800 align:middle
<c.S4>da war ich elf oder zwölf.</c>

52
00:03:46.440 --> 00:03:52.240 align:middle
<c.S4>Da hab ich dann wirklich fast jeden</c>
<c.S4>Tag geguckt, um das zu verfolgen,</c>

53
00:03:52.360 --> 00:03:55.920 align:middle
<c.S4>hab dann den Sport an sich immer</c>
<c.S4>noch nicht so richtig verstanden.</c>

54
00:03:57.360 --> 00:03:58.840 align:middle
<c.S4>Wie das funktioniert,</c>

55
00:03:58.960 --> 00:04:01.960 align:middle
<c.S4>dass der, der ganz vorne fährt,</c>
<c.S4>nicht immer der Beste ist,</c>

56
00:04:02.080 --> 00:04:05.760 align:middle
<c.S4>sondern manchmal wieder eingeholt</c>
<c.S4>wird, kurz vorm Ziel und so Sachen.</c>

57
00:04:05.880 --> 00:04:07.440 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Glückwunsch!</c>

58
00:04:07.560 --> 00:04:10.960 align:middle
<c.S3>Jan Ullrich gewinnt</c>
<c.S3>die Etappe von Andorra-Arcalis.</c>

59
00:04:11.240 --> 00:04:13.400 align:middle
<c.S4>Das war die erste</c>
<c.S4>bewusste Tour de France.</c>

60
00:04:13.520 --> 00:04:16.440 align:middle
<c.S4>Danach wollte ich</c>
<c.S4>unbedingt Straßenfahrer werden.</c>

61
00:04:24.920 --> 00:04:27.480 align:middle
<c.S5>Meine 17 Mal Tour de France,</c>

62
00:04:27.600 --> 00:04:31.480 align:middle
<c.S5>das sind ungefähr</c>
<c.S5>345 Etappen, die ich gefahren habe,</c>

63
00:04:31.600 --> 00:04:34.680 align:middle
<c.S5>das ist fast</c>
<c.S5>ein komplettes Jahr meines Lebens,</c>

64
00:04:34.800 --> 00:04:38.280 align:middle
<c.S5>habe ich nur damit verbracht,</c>
<c.S5>Tour-de-France-Etappen zu fahren.</c>

65
00:04:40.200 --> 00:04:42.880 align:middle
<c.S3>(Ruhige Klavier-Musik)</c>

66
00:04:48.360 --> 00:04:50.800 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Er hat dies</c>
<c.S3>immer vorher gesagt,</c>

67
00:04:50.920 --> 00:04:54.400 align:middle
<c.S3>dass ein Etappensieg bei der Tour</c>
<c.S3>de France sein großer Traum wäre.</c>

68
00:04:55.160 --> 00:04:58.320 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

69
00:05:01.080 --> 00:05:03.960 align:middle
<c.S5>Da war ich im dritten Jahr Profi.</c>

70
00:05:04.080 --> 00:05:07.760 align:middle
<c.S5>Meines Erachtens wurde es auch Zeit,</c>
<c.S5>dass ich mal eine Etappe gewinne.</c>

71
00:05:07.880 --> 00:05:09.760 align:middle
<c.S5>Ich hatte es so oft probiert.</c>

72
00:05:09.880 --> 00:05:13.680 align:middle
<c.S5>Dadurch, dass ich bei Kilometer zwei</c>
<c.S5>fast schon alleine war,</c>

73
00:05:13.800 --> 00:05:16.760 align:middle
<c.S5>hatte ich Zeit,</c>
<c.S5>das sacken zu lassen, zu genießen.</c>

74
00:05:16.880 --> 00:05:20.240 align:middle
<c.S5>Ich musste keinen Sprint mehr</c>
<c.S5>gewinnen und nach anderen gucken.</c>

75
00:05:20.360 --> 00:05:21.840 align:middle
<c.S5>Ich wusste, ich hab's.</c>

76
00:05:25.640 --> 00:05:28.360 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

77
00:05:28.720 --> 00:05:31.960 align:middle
<c.S5>Für diesen Augenblick habe ich</c>
<c.S5>mein ganzes Leben gearbeitet.</c>

78
00:05:32.120 --> 00:05:35.120 align:middle
<c.S5>All die Schmerzen, Leiden, Stürze,</c>
<c.S5>die Arbeit im Winter,</c>

79
00:05:35.240 --> 00:05:38.080 align:middle
<c.S5>bei Schnee und Regen,</c>
<c.S5>der lässt einen alles vergessen.</c>

80
00:05:38.200 --> 00:05:41.800 align:middle
<c.S5>Es ist dieser Augenblick, für den</c>
<c.S5>man sein Leben lang gearbeitet hat.</c>

81
00:05:42.640 --> 00:05:45.880 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

82
00:05:47.480 --> 00:05:51.360 align:middle
<c.S5>Das Gelbe Trikot in der Tour</c>
<c.S5>de France, Maillot Jaune genannt,</c>

83
00:05:51.480 --> 00:05:53.000 align:middle
<c.S5>verändert dein Leben.</c>

84
00:05:56.200 --> 00:05:59.840 align:middle
<c.S5>Wenn du das Gelbe Trikot trägst,</c>
<c.S5>erkennt dich jeder in Frankreich.</c>

85
00:06:00.200 --> 00:06:03.560 align:middle
<c.S5>80-90 % kennen deinen Namen,</c>
<c.S5>die anderen rufen:</c>

86
00:06:03.800 --> 00:06:06.720 align:middle
<c.S5>Allez, Maillot Jaune!</c>
<c.S5>Allez, Maillot Jaune!</c>

87
00:06:08.120 --> 00:06:10.920 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

88
00:06:23.240 --> 00:06:25.880 align:middle
<c.S4>Liebe Kölner Sportgemeinde,</c>

89
00:06:26.000 --> 00:06:29.720 align:middle
<c.S4>in wenigen Sekunden ist</c>
<c.S4>der große Augenblick angebrochen,</c>

90
00:06:29.840 --> 00:06:31.920 align:middle
<c.S4>mit dem Start der Tour de France.</c>

91
00:06:40.800 --> 00:06:44.560 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

92
00:06:49.160 --> 00:06:51.200 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

93
00:06:52.800 --> 00:06:58.560 align:middle
<c.S3>1987, Prolog ab Gedächtniskirche,</c>
<c.S3>erste Etappe ab Brandenburger Tor.</c>

94
00:06:59.360 --> 00:07:01.960 align:middle
<c.S6>(Reporter:) Die erste Etappe</c>
<c.S6>dieser Tour de France</c>

95
00:07:02.080 --> 00:07:04.240 align:middle
<c.S6>wurde heute Morgen</c>
<c.S6>um 9.30 Uhr gestartet.</c>

96
00:07:07.680 --> 00:07:13.840 align:middle
<c.S6>Man ist früh in Verhandlungen</c>
<c.S6>eingetreten, mit der DDR-Führung,</c>

97
00:07:13.960 --> 00:07:16.120 align:middle
<c.S6>um zu erreichen,</c>

98
00:07:16.240 --> 00:07:20.560 align:middle
<c.S6>dass man über die Interzonenautobahn</c>
<c.S6>nach Westdeutschland kommen konnte.</c>

99
00:07:20.800 --> 00:07:24.520 align:middle
<c.S6>Aber im letzten Moment</c>
<c.S6>ist das doch wieder gescheitert.</c>

100
00:07:24.640 --> 00:07:27.240 align:middle
<c.S6>Die haben gesagt,</c>
<c.S6>kommt gar nicht in Frage.</c>

101
00:07:28.120 --> 00:07:31.640 align:middle
<c.S6>Berlin feierte die 750-Jahr-Feier.</c>

102
00:07:31.760 --> 00:07:34.000 align:middle
<c.S6>Dann hat man umgedacht,</c>

103
00:07:34.120 --> 00:07:37.560 align:middle
<c.S6>hat drei Etappen in Berlin gemacht,</c>
<c.S6>durch alle zwölf Bezirke.</c>

104
00:07:42.080 --> 00:07:45.520 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

105
00:07:46.160 --> 00:07:49.760 align:middle
<c.S6>Dann wurde der ganze Tross</c>
<c.S6>über die Autobahn gebracht</c>

106
00:07:49.880 --> 00:07:53.520 align:middle
<c.S6>und die Rennfahrer</c>
<c.S6>geflogen, nach ...</c>

107
00:07:54.800 --> 00:07:56.440 align:middle
<c.S6>Karlsruhe.</c>

108
00:08:01.880 --> 00:08:05.400 align:middle
<c.S6>Von Karlsruhe aus</c>
<c.S6>gab es eine Etappe nach Pforzheim.</c>

109
00:08:06.880 --> 00:08:09.000 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

110
00:08:11.960 --> 00:08:14.120 align:middle
<c.S5>Wenn die in Zweierreihen standen,</c>

111
00:08:14.240 --> 00:08:17.560 align:middle
<c.S5>in Frankreich hinter der Grenze</c>
<c.S5>standen sie in Fünferreihen,</c>

112
00:08:17.680 --> 00:08:19.720 align:middle
<c.S5>und in den Städten in Zehnerreihen.</c>

113
00:08:19.840 --> 00:08:23.120 align:middle
<c.S5>Hintereinander, die Zuschauer.</c>
<c.S5>Das war wirklich gigantisch.</c>

114
00:08:27.400 --> 00:08:30.040 align:middle
<c.S4>Das war völlig verrückt.</c>

115
00:08:30.160 --> 00:08:32.400 align:middle
<c.S4>Es gab eine Leidenschaft</c>
<c.S4>für den Radsport,</c>

116
00:08:32.520 --> 00:08:35.120 align:middle
<c.S4>und ja, das war</c>
<c.S4>der Beginn einer neuen Geschichte.</c>

117
00:08:35.240 --> 00:08:36.840 align:middle
<c.S4>Die später leider zu Ende ging.</c>

118
00:08:36.960 --> 00:08:40.360 align:middle
<c.S4>Aber zu der Zeit gab es diesen</c>
<c.S4>Enthusiasmus, diese Verrücktheit.</c>

119
00:08:40.480 --> 00:08:42.200 align:middle
<c.S4>Das war echt schön.</c>

120
00:08:44.440 --> 00:08:47.360 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

121
00:08:48.000 --> 00:08:51.200 align:middle
<c.S6>Es ist toll, die deutschen Fans</c>
<c.S6>an der Seite zu haben,</c>

122
00:08:51.320 --> 00:08:53.240 align:middle
<c.S6>speziell bei der Tour de France.</c>

123
00:08:56.440 --> 00:08:58.400 align:middle
<c.S6>Mein Name ist Tony Martin.</c>

124
00:08:58.520 --> 00:09:00.480 align:middle
<c.S6>Ich bin 13 Mal die Tour mitgefahren,</c>

125
00:09:00.600 --> 00:09:04.280 align:middle
<c.S6>habe fünf Etappen gewonnen</c>
<c.S6>und war drei Tage im Gelben Trikot.</c>

126
00:09:04.880 --> 00:09:08.160 align:middle
<c.S6>Ich habe vier Weltmeistertitel</c>
<c.S6>im Einzelzeitfahren gewonnen</c>

127
00:09:08.280 --> 00:09:11.360 align:middle
<c.S6>und habe Ende '21</c>
<c.S6>meine Karriere beendet.</c>

128
00:09:13.480 --> 00:09:16.160 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

129
00:09:16.280 --> 00:09:20.360 align:middle
<c.S6>Die Eroberung des Gelben Trikots war</c>
<c.S6>in diesem Jahr mein erklärtes Ziel.</c>

130
00:09:20.480 --> 00:09:24.600 align:middle
<c.S6>Das habe ich in den Etappen vor</c>
<c.S6>dieser Etappe immer knapp verfehlt.</c>

131
00:09:24.720 --> 00:09:27.040 align:middle
<c.S6>Dann bot sich die Chance,</c>

132
00:09:27.160 --> 00:09:29.440 align:middle
<c.S6>wenige Kilometer</c>
<c.S6>vor dem Ziel anzugreifen.</c>

133
00:09:29.560 --> 00:09:31.840 align:middle
<c.S6>Ich konnte die Lücke rausfahren.</c>

134
00:09:32.000 --> 00:09:34.640 align:middle
<c.S3>(Reporter:)</c>
<c.S3>Das ist die letzte schwere Kurve.</c>

135
00:09:34.760 --> 00:09:38.320 align:middle
<c.S3>Und hinten, sie waren zu sehen, aber</c>
<c.S3>sie sind nicht dicht genug dran.</c>

136
00:09:38.440 --> 00:09:41.280 align:middle
<c.S3>Noch 600 Meter für Tony Martin.</c>

137
00:09:42.200 --> 00:09:45.960 align:middle
<c.S6>Ich habe die heranfahrenden Fahrer</c>
<c.S6>von hinten gemerkt.</c>

138
00:09:46.640 --> 00:09:50.040 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Auch wenn sie von hinten</c>
<c.S3>kommen, er wird das schaffen.</c>

139
00:09:50.200 --> 00:09:51.840 align:middle
<c.S3>Er wird Erster werden.</c>

140
00:09:56.280 --> 00:10:01.040 align:middle
<c.S3>Tony Martin aus Eschborn</c>
<c.S3>gewinnt die vierte Etappe</c>

141
00:10:01.160 --> 00:10:05.000 align:middle
<c.S3>und fährt ins Gelbe Trikot</c>
<c.S3>der Tour de France.</c>

142
00:10:08.160 --> 00:10:11.720 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

143
00:10:20.080 --> 00:10:23.920 align:middle
<c.S6>Die Erleichterung nach diesen vielen</c>
<c.S6>Etappen war einfach riesengroß.</c>

144
00:10:24.040 --> 00:10:26.840 align:middle
<c.S6>Meine ganzen Teamkameraden</c>
<c.S6>kamen auf mich gestürmt.</c>

145
00:10:26.960 --> 00:10:30.480 align:middle
<c.S6>Das war ein unheimlicher Jubel,</c>
<c.S6>eine unheimliche Befreiung.</c>

146
00:10:31.200 --> 00:10:35.240 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

147
00:10:35.680 --> 00:10:37.840 align:middle
<c.S6>Auf einmal</c>
<c.S6>hatte ich das Gelbe Trikot an.</c>

148
00:10:37.960 --> 00:10:41.000 align:middle
<c.S6>Ich habe gemerkt, wie diese</c>
<c.S6>Ehrfurcht und dieser Respekt</c>

149
00:10:41.120 --> 00:10:43.800 align:middle
<c.S6>mir dann auch</c>
<c.S6>entgegengebracht wurde.</c>

150
00:10:43.920 --> 00:10:46.760 align:middle
<c.S6>Das war wirklich</c>
<c.S6>ein ganz, ganz tolles Gefühl.</c>

151
00:10:46.880 --> 00:10:48.800 align:middle
<c.S6>Man merkt, wie sich auf einmal</c>

152
00:10:48.920 --> 00:10:51.520 align:middle
<c.S6>die ganze Radsportwelt</c>
<c.S6>nur um einen selber dreht.</c>

153
00:10:52.160 --> 00:10:55.400 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Tony Martin im</c>
<c.S3>Gelben Trikot auf der linken Seite,</c>

154
00:10:55.520 --> 00:10:57.960 align:middle
<c.S3>an siebter, achter Position.</c>

155
00:10:58.960 --> 00:11:01.760 align:middle
<c.S3>Ein Sturz,</c>
<c.S3>Tony Martin ist mit dabei!</c>

156
00:11:02.080 --> 00:11:04.680 align:middle
<c.S6>Es ist nie schön, zu stürzen.</c>

157
00:11:04.800 --> 00:11:07.400 align:middle
<c.S6>Aber im Gelben Trikot</c>
<c.S6>zu stürzen im Schlussspurt,</c>

158
00:11:07.520 --> 00:11:09.640 align:middle
<c.S6>da geht es sowieso</c>
<c.S6>immer sehr nervös her.</c>

159
00:11:09.760 --> 00:11:12.240 align:middle
<c.S6>Ich komme an das Hinterrad</c>
<c.S6>von einem Vordermann</c>

160
00:11:12.360 --> 00:11:15.840 align:middle
<c.S6>und stürze über das Vorderrad,</c>
<c.S6>breche mir dabei das Schlüsselbein</c>

161
00:11:15.960 --> 00:11:18.320 align:middle
<c.S6>und scheide</c>
<c.S6>im Gelben Trikot aus der Tour aus.</c>

162
00:11:19.000 --> 00:11:22.120 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

163
00:11:29.520 --> 00:11:32.840 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

164
00:11:34.960 --> 00:11:36.960 align:middle
<c.S6>Das ist ein Monster.</c>

165
00:11:38.080 --> 00:11:40.400 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

166
00:11:52.560 --> 00:11:56.480 align:middle
<c.S6>Die Leute sagen,</c>
<c.S6>es gäbe ein Art Magnetismus,</c>

167
00:11:57.000 --> 00:12:00.560 align:middle
<c.S6>der die Fahrer bremsen lässt, sobald</c>
<c.S6>sie aus dem Wald herauskommen.</c>

168
00:12:01.640 --> 00:12:04.000 align:middle
<c.S6>Das ist ein Ort, der Angst macht,</c>

169
00:12:04.120 --> 00:12:07.160 align:middle
<c.S6>denn niemand weiß,</c>
<c.S6>was dort oben passieren wird.</c>

170
00:12:16.760 --> 00:12:19.480 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Es wird wahnsinnig eng.</c>

171
00:12:20.080 --> 00:12:26.520 align:middle
<c.S3>Ein Sturz, in den auch das</c>
<c.S3>Gelbe Trikot verwickelt sein soll.</c>

172
00:12:27.200 --> 00:12:29.000 align:middle
<c.S3>Schauen sie sich das an!</c>

173
00:12:29.120 --> 00:12:31.960 align:middle
<c.S3>Was für ein Drama!</c>
<c.S3>Er läuft den Berg nach oben!</c>

174
00:12:32.480 --> 00:12:35.720 align:middle
<c.S3>Wo ist dein Rad?</c>
<c.S3>So was haben wir noch nie gesehen.</c>

175
00:12:37.960 --> 00:12:40.720 align:middle
<c.S6>Was macht Froome damals?</c>

176
00:12:41.840 --> 00:12:44.760 align:middle
<c.S6>Ich muss irgendwie</c>
<c.S6>oben ankommen, denkt er.</c>

177
00:12:44.880 --> 00:12:46.680 align:middle
<c.S6>Er weiß nicht,</c>
<c.S6>wie weit es noch ist.</c>

178
00:12:46.800 --> 00:12:50.280 align:middle
<c.S6>Er vergisst dass er ein Rad braucht,</c>
<c.S6>um über die Ziellinie zu fahren.</c>

179
00:12:50.400 --> 00:12:53.960 align:middle
<c.S6>Man verliert seinen Verstand,</c>
<c.S6>der Ventoux macht dich verrückt.</c>

180
00:12:58.560 --> 00:13:01.560 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Wer gewinnt</c>
<c.S3>diese prestigeträchtige Etappe</c>

181
00:13:01.680 --> 00:13:03.640 align:middle
<c.S3>am Mont Ventoux?</c>

182
00:13:04.960 --> 00:13:08.520 align:middle
<c.S5>Ich bin mit Manuel Garate</c>
<c.S5>Richtung Spitze gestürmt,</c>

183
00:13:08.640 --> 00:13:12.040 align:middle
<c.S5>war schon dreimal abgehangen,</c>
<c.S5>bin immer wieder zurückgekommen.</c>

184
00:13:13.720 --> 00:13:17.120 align:middle
<c.S5>Hab mich selber zu Limits gepusht,</c>
<c.S5>die ich vorher so nicht kannte.</c>

185
00:13:19.280 --> 00:13:22.320 align:middle
<c.S5>Und schlussendlich</c>
<c.S5>verliere ich diese Etappe,</c>

186
00:13:22.440 --> 00:13:26.120 align:middle
<c.S5>werde Zweiter, weil ich</c>
<c.S5>leider aufgrund von Windböen,</c>

187
00:13:26.240 --> 00:13:29.160 align:middle
<c.S5>die die letzten Meterzeichen</c>
<c.S5>umgeblasen hatten,</c>

188
00:13:29.800 --> 00:13:32.080 align:middle
<c.S5>nicht realisiert habe,</c>
<c.S5>wo das Ziel war.</c>

189
00:13:38.400 --> 00:13:41.640 align:middle
<c.S4>Die deutschen Fahrer</c>
<c.S4>haben die Tour immer bereichert.</c>

190
00:13:41.760 --> 00:13:45.560 align:middle
<c.S4>Wir Kurt Stöpel 1932, auch er</c>
<c.S4>bereichert die Tour de France.</c>

191
00:13:46.920 --> 00:13:50.560 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Stö-pel, wie die</c>
<c.S3>Französinnen zärtlich hauchen;</c>

192
00:13:50.680 --> 00:13:53.280 align:middle
<c.S3>Stöpel,</c>
<c.S3>der erste deutsche Etappensieger,</c>

193
00:13:53.400 --> 00:13:56.800 align:middle
<c.S3>von Caen nach Nantes,</c>
<c.S3>im Fotofinish der Berliner vorn.</c>

194
00:13:56.920 --> 00:14:00.160 align:middle
<c.S3>Einen Tag im Maillot Jaune,</c>
<c.S3>am Ende Zweiter in Paris.</c>

195
00:14:00.720 --> 00:14:03.080 align:middle
<c.S4>Da sind die Altig-Brüder,</c>

196
00:14:03.200 --> 00:14:05.760 align:middle
<c.S4>Rudi vor allem,</c>
<c.S4>den sie das "Rheingold" nannten,</c>

197
00:14:05.880 --> 00:14:09.800 align:middle
<c.S4>ein toller Fahrer, den ich</c>
<c.S4>einmal treffen durfte, großartig.</c>

198
00:14:11.080 --> 00:14:15.720 align:middle
<c.S3>(Reporter:) 1977, das gelbe Wunder,</c>
<c.S3>Dietrich Thurau, 15 Tage vorn,</c>

199
00:14:15.840 --> 00:14:19.280 align:middle
<c.S3>am Ende fünfter Platz,</c>
<c.S3>noch vor Eddy Merckx.</c>

200
00:14:23.200 --> 00:14:25.320 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Und er</c>
<c.S3>gewinnt diese Etappe!</c>

201
00:14:25.440 --> 00:14:27.840 align:middle
<c.S3>Ein historischer Augenblick!</c>

202
00:14:27.960 --> 00:14:34.040 align:middle
<c.S3>Olaf Ludwig ist der erste</c>
<c.S3>Etappensieger in der Tour de France,</c>

203
00:14:34.160 --> 00:14:37.040 align:middle
<c.S3>der aus der DDR kommt.</c>

204
00:14:37.400 --> 00:14:40.160 align:middle
<c.S3>Erik Zabel aus Berlin,</c>
<c.S3>als Grüner in Paris.</c>

205
00:14:40.480 --> 00:14:43.960 align:middle
<c.S3>Feierlichkeiten, Seite an Seite</c>
<c.S3>mit dem Superstar aus Merdingen.</c>

206
00:14:44.240 --> 00:14:47.360 align:middle
<c.S3>Jan Ullrich, 1996 Tour-Zweiter,</c>

207
00:14:47.480 --> 00:14:50.600 align:middle
<c.S3>ein Jahr später</c>
<c.S3>die Reise nach Andorra,</c>

208
00:14:50.720 --> 00:14:54.280 align:middle
<c.S3>Ullrich auf dem Weg</c>
<c.S3>zum ersten deutschen Toursieg.</c>

209
00:14:55.240 --> 00:14:58.160 align:middle
<c.S6>Meine erste Begegnung mit der Tour</c>

210
00:14:58.280 --> 00:15:02.520 align:middle
<c.S6>hat mit einem, sage ich mal,</c>
<c.S6>Unverständnis angefangen.</c>

211
00:15:02.640 --> 00:15:07.160 align:middle
<c.S6>Als mein Vater, mein Onkel,</c>
<c.S6>damals im Dänemark-Urlaub '97</c>

212
00:15:07.280 --> 00:15:10.640 align:middle
<c.S6>im schönsten Sonnenschein</c>
<c.S6>drinnen gehockt haben</c>

213
00:15:10.760 --> 00:15:14.680 align:middle
<c.S6>und den Ullrich angefeuert haben und</c>
<c.S6>geschrien haben wie kleine Jungs.</c>

214
00:15:15.120 --> 00:15:17.400 align:middle
<c.S6>Das konnte ich gar nicht verstehen.</c>

215
00:15:17.520 --> 00:15:20.640 align:middle
<c.S6>Sechs Jahre später war ich</c>
<c.S6>das erste Mal als Fan bei der Tour.</c>

216
00:15:20.760 --> 00:15:23.360 align:middle
<c.S6>Wir haben am Fuß des Galibier</c>
<c.S6>geschlafen, im Zelt.</c>

217
00:15:23.480 --> 00:15:25.160 align:middle
<c.S6>Das war ein krasses Erlebnis.</c>

218
00:15:25.280 --> 00:15:28.920 align:middle
<c.S6>Dann kamen am nächsten Tag</c>
<c.S6>die ganzen Tourhelden hoch,</c>

219
00:15:29.040 --> 00:15:33.480 align:middle
<c.S6>Ullrich, Armstrong, die kamen alle.</c>

220
00:15:35.160 --> 00:15:40.120 align:middle
<c.S6>Ungefähr 16 Jahre später war ich</c>
<c.S6>selber bei der Tour unterwegs.</c>

221
00:15:40.680 --> 00:15:44.720 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Die neue Generation, um</c>
<c.S3>Marcel Kittel oder John Degenkolb,</c>

222
00:15:44.840 --> 00:15:46.840 align:middle
<c.S3>die um Vertrauen wirbt,</c>

223
00:15:46.960 --> 00:15:49.720 align:middle
<c.S3>um eine Chance</c>
<c.S3>für einen glaubwürdigen Neuanfang.</c>

224
00:15:49.840 --> 00:15:51.920 align:middle
<c.S6>Als ich Profi geworden bin, 2011,</c>

225
00:15:52.040 --> 00:15:55.280 align:middle
<c.S6>dann kommst du in Kontakt mit</c>
<c.S6>Leuten, die du noch nicht kennst.</c>

226
00:15:55.400 --> 00:15:57.080 align:middle
<c.S6>Dann redest du, was machst du so?</c>

227
00:15:57.200 --> 00:15:59.520 align:middle
<c.S6>Ich war eben kein Student,</c>
<c.S6>ich war Radprofi.</c>

228
00:15:59.640 --> 00:16:01.120 align:middle
<c.S6>Ah ja, okay ...</c>

229
00:16:01.240 --> 00:16:02.720 align:middle
<c.S6>Dann war immer die Frage,</c>

230
00:16:02.840 --> 00:16:05.160 align:middle
<c.S6>die erste</c>
<c.S6>oder zweite Frage war immer:</c>

231
00:16:05.280 --> 00:16:07.560 align:middle
<c.S6>Musst du da nicht Doping gebrauchen?</c>

232
00:16:07.680 --> 00:16:10.120 align:middle
<c.S6>Das war wirklich ein Synonym.</c>

233
00:16:10.800 --> 00:16:12.480 align:middle
<c.S6>Ich glaube auch persönlich,</c>

234
00:16:12.600 --> 00:16:15.560 align:middle
<c.S6>dass es uns</c>
<c.S6>als Menschen viel gebracht hat,</c>

235
00:16:15.680 --> 00:16:19.560 align:middle
<c.S6>durch den Gegenwind durchzugehen,</c>
<c.S6>da sind wir schon dran gewachsen.</c>

236
00:16:20.760 --> 00:16:25.600 align:middle
<c.S3>(Musik: "I've Been the one"</c>
<c.S3>von Bill Callahan &amp; Bonnie P. Billy)</c>

237
00:16:25.960 --> 00:16:29.520 align:middle
<c.S3>♪ I've been the one</c>
<c.S3>who has been frightened</c>

238
00:16:30.280 --> 00:16:33.360 align:middle
<c.S3>♪ and almost borne away</c>

239
00:16:33.640 --> 00:16:35.120 align:middle
<c.S3>♪ By the very thoughts</c>

240
00:16:36.200 --> 00:16:41.360 align:middle
<c.S6>Letzten Endes ist der Sport an sich</c>
<c.S6>auch wieder vorwärts gekommen,</c>

241
00:16:41.480 --> 00:16:44.280 align:middle
<c.S6>aus dieser schmutzigen Ecke</c>
<c.S6>wieder rausgekommen.</c>

242
00:16:46.640 --> 00:16:50.360 align:middle
<c.S6>Auch als Radprofi</c>
<c.S6>war ich immer Fan meines Sports,</c>

243
00:16:50.480 --> 00:16:52.240 align:middle
<c.S6>und ich war auch kritisch.</c>

244
00:16:52.360 --> 00:16:56.840 align:middle
<c.S6>Das habe ich immer offen und ehrlich</c>
<c.S6>gesagt: Es wird weiter betrogen.</c>

245
00:16:56.960 --> 00:16:58.840 align:middle
<c.S6>Das ist so.</c>

246
00:16:58.960 --> 00:17:01.640 align:middle
<c.S6>Das ist nicht nur</c>
<c.S6>im Radsport so, das ist überall so.</c>

247
00:17:01.760 --> 00:17:03.440 align:middle
<c.S6>Ich will es auch nicht gut reden.</c>

248
00:17:03.560 --> 00:17:07.120 align:middle
<c.S6>Der Radsport hat viel geschafft,</c>
<c.S6>aber es bleibt ein extremer Sport.</c>

249
00:17:10.160 --> 00:17:14.720 align:middle
<c.S5>Der Radsport heute steht</c>
<c.S5>auf den Schultern der Vergangenheit.</c>

250
00:17:15.480 --> 00:17:18.040 align:middle
<c.S5>Er ist sicher sauberer als früher,</c>

251
00:17:18.160 --> 00:17:20.960 align:middle
<c.S5>aber glaube ich, dass</c>
<c.S5>der Radsport völlig sauber ist?</c>

252
00:17:21.080 --> 00:17:24.880 align:middle
<c.S5>Nein. Kein Leistungssport</c>
<c.S5>wird jemals komplett sauber sein.</c>

253
00:17:25.520 --> 00:17:29.080 align:middle
<c.S3>(Meeresrauschen)</c>

254
00:17:30.880 --> 00:17:35.320 align:middle
<c.S3>(Musik: "Hurtige Haender"</c>
<c.S3>von The Minds Of 99)</c>

255
00:17:43.280 --> 00:17:45.280 align:middle
<c.S4>Ich verstehe das total,</c>

256
00:17:45.400 --> 00:17:48.120 align:middle
<c.S4>wenn Leute dem Radsport</c>
<c.S4>kritisch gegenüberstehen.</c>

257
00:17:48.520 --> 00:17:51.960 align:middle
<c.S4>Er hat einen schlechten Ruf,</c>
<c.S4>eine schlechte Vergangenheit.</c>

258
00:17:52.080 --> 00:17:55.200 align:middle
<c.S4>Deswegen ist es gut,</c>
<c.S4>wenn es viele Kritiker gibt.</c>

259
00:17:55.320 --> 00:17:59.160 align:middle
<c.S4>Sonst würde sich nichts ändern,</c>
<c.S4>es hat sich aber viel geändert.</c>

260
00:17:59.280 --> 00:18:03.200 align:middle
<c.S4>Ich sage nicht, dass niemand etwas</c>
<c.S4>nimmt, denn das weiß ich nicht.</c>

261
00:18:03.320 --> 00:18:06.800 align:middle
<c.S4>Aber ein großer Teil</c>
<c.S4>des Radsports ist sauber.</c>

262
00:18:08.080 --> 00:18:11.840 align:middle
<c.S3>(Er spricht englisch.)</c>

263
00:18:16.240 --> 00:18:18.880 align:middle
<c.S4>Ich bin absolut sauber,</c>
<c.S4>ich nehme nichts.</c>

264
00:18:19.000 --> 00:18:22.240 align:middle
<c.S4>Und bin stolz auf das,</c>
<c.S4>was ich erreicht habe.</c>

265
00:18:22.360 --> 00:18:24.640 align:middle
<c.S4>Ich kann mir</c>
<c.S4>in die Augen schauen und sagen:</c>

266
00:18:24.760 --> 00:18:28.400 align:middle
<c.S4>Niemand wird mir je</c>
<c.S4>meinen Toursieg nehmen.</c>

267
00:18:28.520 --> 00:18:31.720 align:middle
<c.S4>Denn ich habe ihn</c>
<c.S4>komplett sauber gewonnen.</c>

268
00:18:34.200 --> 00:18:37.480 align:middle
<c.S3>(Gitarren-Musik)</c>

269
00:18:38.520 --> 00:18:41.440 align:middle
<c.S6>Auch jetzt</c>
<c.S6>werde ich noch viel konfrontiert.</c>

270
00:18:41.560 --> 00:18:45.280 align:middle
<c.S6>Wenn ich sage Radsport, dann kommt</c>
<c.S6>das Thema Doping sofort immer auf.</c>

271
00:18:45.400 --> 00:18:49.080 align:middle
<c.S6>Es ist schade, dass Deutschland da</c>
<c.S6>ein bisschen stehen geblieben ist.</c>

272
00:18:49.200 --> 00:18:50.960 align:middle
<c.S6>Holland, Belgien und Italien,</c>

273
00:18:51.080 --> 00:18:53.400 align:middle
<c.S6>die haben auch alle</c>
<c.S6>so eine Vergangenheit,</c>

274
00:18:53.520 --> 00:18:55.680 align:middle
<c.S6>das sind trotzdem</c>
<c.S6>alles Helden für die.</c>

275
00:18:55.800 --> 00:18:57.760 align:middle
<c.S6>Bei uns ist alles noch im Negativen.</c>

276
00:18:57.880 --> 00:19:01.760 align:middle
<c.S6>Ich hoffe, v. a. für uns Frauen,</c>
<c.S6>dass es mit der Tour de France,</c>

277
00:19:01.880 --> 00:19:05.360 align:middle
<c.S6>mit der Aufmerksamkeit alles</c>
<c.S6>in ein besseres Licht gelangen wird.</c>

278
00:19:06.080 --> 00:19:11.560 align:middle
<c.S3>(Gitarren-Musik)</c>

279
00:19:13.960 --> 00:19:15.800 align:middle
<c.S6>Ich habe schon immer geschaut.</c>

280
00:19:15.920 --> 00:19:19.440 align:middle
<c.S6>Es war nicht so, dass ich dachte,</c>
<c.S6>ich möchte auch Profi werden,</c>

281
00:19:19.600 --> 00:19:22.080 align:middle
<c.S6>weil es da</c>
<c.S6>nur die Männer gab und keine Frauen.</c>

282
00:19:22.200 --> 00:19:25.960 align:middle
<c.S6>Deswegen ... trotzdem hat es mir</c>
<c.S6>immer gefallen, die Tour zu schauen.</c>

283
00:19:26.920 --> 00:19:30.840 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

284
00:19:32.240 --> 00:19:34.320 align:middle
<c.S4>Es spielt keine Rolle,</c>

285
00:19:34.440 --> 00:19:37.680 align:middle
<c.S4>ob du Männer- oder</c>
<c.S4>Frauen-Tour-de-France gewinnst.</c>

286
00:19:37.800 --> 00:19:39.560 align:middle
<c.S4>Der Stellenwert ist einfach ...</c>

287
00:19:39.680 --> 00:19:41.640 align:middle
<c.S4>Jedes Kind auf dieser Welt,</c>

288
00:19:41.760 --> 00:19:44.800 align:middle
<c.S4>von Frankreich ins Ausland auch,</c>
<c.S4>kennt die Tour de France.</c>

289
00:19:44.920 --> 00:19:47.720 align:middle
<c.S4>Mit Tour de France</c>
<c.S4>kann jeder was anfangen.</c>

290
00:19:47.920 --> 00:19:50.760 align:middle
<c.S6>Wenn ich sage,</c>
<c.S6>dass ich Radsport mache, weiß jeder:</c>

291
00:19:50.880 --> 00:19:53.480 align:middle
<c.S6>Die Tour de France der Frauen</c>
<c.S6>habe ich mal gesehen.</c>

292
00:19:53.600 --> 00:19:56.160 align:middle
<c.S6>Auf jeden Fall</c>
<c.S6>hat das den höchsten Stellenwert.</c>

293
00:19:56.280 --> 00:19:58.840 align:middle
<c.S6>Und ich finde,</c>
<c.S6>das geht in die richtige Richtung.</c>

294
00:20:00.400 --> 00:20:03.320 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

295
00:20:13.080 --> 00:20:17.000 align:middle
<c.S3>(Musik: "Promises"</c>
<c.S3>von Badly Drawn Boy)</c>

296
00:20:24.680 --> 00:20:28.480 align:middle
<c.S3>(Musik: "Promises" von</c>
<c.S3>Badly Drawn Boy)</c>

297
00:20:32.000 --> 00:20:36.040 align:middle
<c.S3>(Musik, Zuschauer-Jubel)</c>

298
00:20:46.320 --> 00:20:49.560 align:middle
<c.S4>Ich glaube, wir haben</c>
<c.S4>einen guten Zeitpunkt erwischt.</c>

299
00:20:49.680 --> 00:20:53.440 align:middle
<c.S4>Das hat man auf den Straßen gesehen,</c>
<c.S4>bei den Einschaltquoten.</c>

300
00:20:53.560 --> 00:20:57.600 align:middle
<c.S4>Am Straßenrand standen mehr junge</c>
<c.S4>Mädchen, die 8- oder 10-Jährigen,</c>

301
00:20:57.720 --> 00:21:03.000 align:middle
<c.S4>die sagen, das ist mein Traum,</c>
<c.S4>morgen fahre ich im Peloton mit.</c>

302
00:21:10.240 --> 00:21:12.000 align:middle
<c.S5>Ich war auch selbst skeptisch.</c>

303
00:21:12.120 --> 00:21:14.680 align:middle
<c.S5>Klar, dass in Paris</c>
<c.S5>Zuschauer sind, wussten wir.</c>

304
00:21:14.800 --> 00:21:16.600 align:middle
<c.S5>Aber ich war wirklich überrascht,</c>

305
00:21:16.720 --> 00:21:20.560 align:middle
<c.S5>wie viele Zuschauer wir die ganzen</c>
<c.S5>acht Tage am Straßenrand hatten.</c>

306
00:21:21.040 --> 00:21:23.720 align:middle
<c.S5>Im Start- und Zielbereich</c>
<c.S5>war immer was los.</c>

307
00:21:23.840 --> 00:21:25.320 align:middle
<c.S5>Es war so, dass die Leute ...</c>

308
00:21:25.440 --> 00:21:28.880 align:middle
<c.S5>Man dachte, die freuen sich, dass</c>
<c.S5>die Tour eine Woche länger geht.</c>

309
00:21:31.120 --> 00:21:35.080 align:middle
<c.S4>Die Tour De France der Männer zeigt</c>
<c.S4>ein klassisches Bild von Frankreich,</c>

310
00:21:35.200 --> 00:21:37.720 align:middle
<c.S4>das ländliche Frankreich.</c>

311
00:21:38.280 --> 00:21:42.040 align:middle
<c.S3>(Er spricht englisch.)</c>

312
00:21:42.160 --> 00:21:44.320 align:middle
<c.S4>Wenn du bei der Tour vor Ort bist,</c>

313
00:21:44.440 --> 00:21:47.680 align:middle
<c.S4>dann siehst du, da stehen</c>
<c.S4>v. a. ältere Leute am Straßenrand.</c>

314
00:21:47.840 --> 00:21:51.560 align:middle
<c.S4>Die Tour braucht dringend</c>
<c.S4>ein Facelifting, eine Auffrischung.</c>

315
00:21:51.680 --> 00:21:55.120 align:middle
<c.S4>Mit der Tour der Frauen</c>
<c.S4>kommt neue Energie herein.</c>

316
00:21:56.600 --> 00:22:00.320 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Die Tempoarbeit im Feld</c>
<c.S3>übernimmt die deutsche Meisterin,</c>

317
00:22:00.440 --> 00:22:02.800 align:middle
<c.S3>Liane Lippert,</c>
<c.S3>viel im Wind, bestens in Form,</c>

318
00:22:02.920 --> 00:22:05.200 align:middle
<c.S3>Zwölfte in der Gesamtwertung.</c>

319
00:22:06.320 --> 00:22:09.120 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Oh, rein in diesen Sturz.</c>

320
00:22:09.240 --> 00:22:12.560 align:middle
<c.S3>Jetzt liegen nicht nur</c>
<c.S3>Räder auf der Straße,</c>

321
00:22:12.680 --> 00:22:16.680 align:middle
<c.S3>sondern auch</c>
<c.S3>viele, viele Fahrerinnen.</c>

322
00:22:19.280 --> 00:22:23.440 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

323
00:22:23.840 --> 00:22:25.920 align:middle
<c.S5>Ich glaube,</c>
<c.S5>es war viel Nervosität da.</c>

324
00:22:26.040 --> 00:22:29.080 align:middle
<c.S5>Bei den Männern gibt es auch</c>
<c.S5>immer Riesenstürze am Anfang.</c>

325
00:22:29.200 --> 00:22:30.920 align:middle
<c.S5>Das war schon extrem,</c>

326
00:22:31.040 --> 00:22:34.600 align:middle
<c.S5>alle haben sich darauf konzentriert,</c>
<c.S5>dass die Frauen mehr stürzen.</c>

327
00:22:34.720 --> 00:22:36.600 align:middle
<c.S5>Bei den Männern</c>
<c.S5>ist es nicht weniger.</c>

328
00:22:36.720 --> 00:22:41.400 align:middle
<c.S5>Ich denke, die Nervosität im Feld</c>
<c.S5>ist sehr groß, das Interesse.</c>

329
00:22:41.520 --> 00:22:43.240 align:middle
<c.S5>Da merkt auch jeder,</c>

330
00:22:43.360 --> 00:22:46.880 align:middle
<c.S5>dass der Druck von den Sponsoren</c>
<c.S5>oder von sich selbst größer ist.</c>

331
00:22:47.000 --> 00:22:48.880 align:middle
<c.S5>Dann passiert auch schnell was.</c>

332
00:22:49.000 --> 00:22:52.240 align:middle
<c.S5>Weil die Leute mehr Risiken</c>
<c.S5>eingehen, um erfolgreich zu sein.</c>

333
00:22:54.880 --> 00:22:59.400 align:middle
<c.S4>Das ist schon speziell,</c>
<c.S4>die Frauen-Tour-de-France.</c>

334
00:22:59.520 --> 00:23:02.600 align:middle
<c.S4>Weil, sie ist extrem schwer,</c>
<c.S4>sie ist extrem lang,</c>

335
00:23:02.720 --> 00:23:05.640 align:middle
<c.S4>und sie will natürlich</c>
<c.S4>auch alles toppen immer wieder.</c>

336
00:23:05.760 --> 00:23:08.880 align:middle
<c.S4>Ob das manchmal</c>
<c.S4>nicht zu schwer ist für die Frauen?</c>

337
00:23:09.840 --> 00:23:11.320 align:middle
<c.S4>Kann schon sein.</c>

338
00:23:11.440 --> 00:23:13.160 align:middle
<c.S6>Stürze gibt es immer, denke ich.</c>

339
00:23:13.280 --> 00:23:16.080 align:middle
<c.S6>Klar, bei einem Rennen</c>
<c.S6>mit so viel Aufmerksamkeit ...</c>

340
00:23:16.200 --> 00:23:18.720 align:middle
<c.S6>Jeder will</c>
<c.S6>sich mehr zeigen, das kann sein.</c>

341
00:23:18.840 --> 00:23:22.120 align:middle
<c.S6>Aber auch bei anderen Rennen</c>
<c.S6>passieren viele Stürze.</c>

342
00:23:26.400 --> 00:23:30.320 align:middle
<c.S3>(Musik: "Fascination Street"</c>
<c.S3>von The Cure)</c>

343
00:23:35.760 --> 00:23:38.240 align:middle
<c.S5>Sie haben eine richtige</c>
<c.S5>Tour de France gemacht,</c>

344
00:23:38.360 --> 00:23:39.840 align:middle
<c.S5>und das war großartig.</c>

345
00:23:41.440 --> 00:23:45.280 align:middle
<c.S5>Das wird auch eine ganze Weile</c>
<c.S5>noch erfolgreich so weitergehen.</c>

346
00:23:45.400 --> 00:23:48.080 align:middle
<c.S5>Ich denke, wir sollten</c>
<c.S5>noch ein paar Jahre schauen,</c>

347
00:23:48.200 --> 00:23:51.440 align:middle
<c.S5>dass wir die Tour de France</c>
<c.S5>der Frauen und Männer kombinieren.</c>

348
00:23:51.560 --> 00:23:54.480 align:middle
<c.S5>Unsere letzte Etappe</c>
<c.S5>ist der Beginn der Frauen-Tour,</c>

349
00:23:54.600 --> 00:23:57.000 align:middle
<c.S5>oder vielleicht auch mal umgekehrt.</c>

350
00:23:57.120 --> 00:23:59.960 align:middle
<c.S5>Die Frauen-Tour-de-France</c>
<c.S5>startet eine Woche vor uns</c>

351
00:24:00.080 --> 00:24:03.480 align:middle
<c.S5>und die Frauen enden ihre Tour</c>
<c.S5>an dem Tag, an dem wir beginnen.</c>

352
00:24:03.600 --> 00:24:08.080 align:middle
<c.S5>Vereinte Stärke scheint im Moment</c>
<c.S5>noch erfolgversprechender zu sein,</c>

353
00:24:08.200 --> 00:24:10.640 align:middle
<c.S5>für die Männer</c>
<c.S5>und die Frauen im Radsport.</c>

354
00:24:12.160 --> 00:24:14.840 align:middle
<c.S3>(Aufbrandender Jubel)</c>

355
00:24:14.960 --> 00:24:19.200 align:middle
<c.S6>It's man against man between</c>
<c.S6>the two top riders in the Tour!</c>

356
00:24:22.280 --> 00:24:25.800 align:middle
<c.S4>Pogacar kam zur Tour</c>
<c.S4>mit der Bürde des Unbesiegbaren.</c>

357
00:24:26.400 --> 00:24:29.360 align:middle
<c.S5>Pogacar ist der beste Fahrer,</c>

358
00:24:29.480 --> 00:24:31.880 align:middle
<c.S5>den ich in 40 Jahren</c>
<c.S5>Radsport gesehen habe.</c>

359
00:24:32.000 --> 00:24:34.560 align:middle
<c.S5>Ich kann ihn</c>
<c.S5>mit niemand anderem vergleichen.</c>

360
00:24:34.960 --> 00:24:37.200 align:middle
<c.S3>(Er spricht englisch.)</c>

361
00:24:51.720 --> 00:24:54.280 align:middle
<c.S4>Plötzlich kam da</c>
<c.S4>ein Jonas Vingegaard,</c>

362
00:24:54.480 --> 00:24:56.600 align:middle
<c.S4>zerbrechlich, bleichgesichtig,</c>

363
00:24:56.720 --> 00:24:59.720 align:middle
<c.S4>und körperlich</c>
<c.S4>nicht wirklich beeindruckend.</c>

364
00:25:04.600 --> 00:25:07.320 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Pogacar hat ein</c>
<c.S3>kleines Problem.</c>

365
00:25:07.440 --> 00:25:09.000 align:middle
<c.S3>Pogacar hat ein Loch.</c>

366
00:25:10.920 --> 00:25:14.320 align:middle
<c.S3>Vingegaard ist wahnsinnig stark!</c>

367
00:25:17.840 --> 00:25:20.280 align:middle
<c.S3>Und jetzt</c>
<c.S3>schwenkt die Kamera nach hinten.</c>

368
00:25:20.400 --> 00:25:24.760 align:middle
<c.S3>Ist das ein Loch?</c>
<c.S3>Oh, hat Pogacar jetzt Probleme!</c>

369
00:25:24.960 --> 00:25:27.520 align:middle
<c.S3>Das kann einen Wechsel geben!</c>

370
00:25:32.000 --> 00:25:34.800 align:middle
<c.S3>Was ist das für ein Kampf!</c>

371
00:25:43.480 --> 00:25:46.360 align:middle
<c.S4>Das Duell Pogacar gegen Vingegaard</c>

372
00:25:46.480 --> 00:25:49.480 align:middle
<c.S4>war deshalb interessant,</c>
<c.S4>weil es Bewegung reinbrachte.</c>

373
00:25:49.600 --> 00:25:52.640 align:middle
<c.S4>Es war wie ein Erdbeben,</c>
<c.S4>es rüttelte die ganze Tour auf.</c>

374
00:25:54.320 --> 00:25:58.400 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Die Auseinandersetzung</c>
<c.S3>um den Gesamtsieg der Tour de France</c>

375
00:25:58.520 --> 00:26:00.400 align:middle
<c.S3>zwischen diesen beiden ...</c>

376
00:26:00.840 --> 00:26:02.920 align:middle
<c.S3>Achtung, Achtung, Achtung!</c>

377
00:26:03.040 --> 00:26:05.720 align:middle
<c.S3>Achtung bei Vingegaard,</c>
<c.S3>meine Güte, war das knapp!</c>

378
00:26:10.000 --> 00:26:12.080 align:middle
<c.S3>Er ist wieder dran.</c>

379
00:26:13.200 --> 00:26:14.680 align:middle
<c.S3>Oh-oh-oh!</c>

380
00:26:14.800 --> 00:26:16.640 align:middle
<c.S3>Achtung, Sturz von Pogacar!</c>

381
00:26:16.760 --> 00:26:20.320 align:middle
<c.S3>Ist das ein Drama in dieser Abfahrt</c>
<c.S3>vom Col de Spandelles!</c>

382
00:26:25.560 --> 00:26:27.680 align:middle
<c.S3>Er schaut sich nach hinten um.</c>

383
00:26:34.120 --> 00:26:37.000 align:middle
<c.S3>Es ist die Geste</c>
<c.S3>dieser Tour de France.</c>

384
00:26:37.440 --> 00:26:39.520 align:middle
<c.S3>Zwei große Sportsmänner.</c>

385
00:26:43.000 --> 00:26:45.720 align:middle
<c.S4>Außerhalb der Rennen</c>
<c.S4>haben wir keinen Kontakt.</c>

386
00:26:45.960 --> 00:26:48.320 align:middle
<c.S4>Aber im Rennen</c>
<c.S4>respektiere ich ihn enorm,</c>

387
00:26:48.440 --> 00:26:50.600 align:middle
<c.S4>für das, was er leistet</c>
<c.S4>und wofür er steht.</c>

388
00:26:51.800 --> 00:26:53.640 align:middle
<c.S3>(Jubel)</c>

389
00:26:53.760 --> 00:26:56.600 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Wout van Aert takes over.</c>

390
00:27:01.200 --> 00:27:04.800 align:middle
<c.S4>Alle meine Teamkollegen</c>
<c.S4>sind an ihre Grenzen gegangen.</c>

391
00:27:05.320 --> 00:27:07.640 align:middle
<c.S4>Ich habe ein unglaubliches Team,</c>

392
00:27:07.760 --> 00:27:09.840 align:middle
<c.S4>dass mich</c>
<c.S4>an diesem Tag gerettet hat.</c>

393
00:27:09.960 --> 00:27:12.360 align:middle
<c.S4>Sie haben sich</c>
<c.S4>komplett aufgeopfert für mich.</c>

394
00:27:17.800 --> 00:27:19.280 align:middle
<c.S4>- Faszinierend war,</c>

395
00:27:19.400 --> 00:27:22.280 align:middle
<c.S4>wie hier ein Kollektiv</c>
<c.S4>gegen einen Einzelnen antrat.</c>

396
00:27:22.400 --> 00:27:24.200 align:middle
<c.S4>Pogacars Team war nicht so stark,</c>

397
00:27:24.320 --> 00:27:27.360 align:middle
<c.S4>er stand alleine gegen</c>
<c.S4>diese Dampfwalze von Jumbo Visma.</c>

398
00:27:27.480 --> 00:27:31.920 align:middle
<c.S4>Das Kollektiv gegen den Einen,</c>
<c.S4>das war die Geschichte dieser Tour.</c>

399
00:27:32.640 --> 00:27:35.240 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Tadej Pogacar is dropped!</c>

400
00:27:35.600 --> 00:27:38.120 align:middle
<c.S3>Wow, the white jersey is left!</c>

401
00:27:38.240 --> 00:27:42.000 align:middle
<c.S3>Van Aert and Vingegaard</c>
<c.S3>have left Pogacar!</c>

402
00:27:44.360 --> 00:27:46.720 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

403
00:27:48.120 --> 00:27:50.680 align:middle
<c.S3>(Reporter:) Pogacar</c>
<c.S3>can not do anything right now.</c>

404
00:27:50.800 --> 00:27:52.760 align:middle
<c.S3>(Musik: "Go Solo" von Tom Rosenthal)</c>

405
00:27:54.840 --> 00:28:00.480 align:middle
<c.S3>♪ And I'm happy,</c>
<c.S3>nothing's going to stop me</c>

406
00:28:00.880 --> 00:28:03.840 align:middle
<c.S3>♪ I'm making my way home,</c>

407
00:28:04.280 --> 00:28:06.480 align:middle
<c.S3>♪ I'm making my way</c>

408
00:28:11.240 --> 00:28:15.520 align:middle
<c.S3>(Reporter) Etappe 18</c>
<c.S3>der 109. Tour de France.</c>

409
00:28:15.960 --> 00:28:19.760 align:middle
<c.S3>Er ist es,</c>
<c.S3>Jonas Vingegaard aus Dänemark!</c>

410
00:28:23.600 --> 00:28:28.880 align:middle
<c.S3>(Musik)</c>

411
00:28:34.040 --> 00:28:37.600 align:middle
<c.S4>Vingegaard hat am Ende</c>
<c.S4>ziemlich klar gewonnen.</c>

412
00:28:37.720 --> 00:28:40.680 align:middle
<c.S4>Das steht in einer Reihe</c>
<c.S4>mit den großen Duellen,</c>

413
00:28:40.800 --> 00:28:44.120 align:middle
<c.S4>die wir</c>
<c.S4>in der Tour de France gesehen haben.</c>

414
00:28:50.960 --> 00:28:54.480 align:middle
<c.S5>Das Desinteresse ist vielleicht</c>
<c.S5>das Gefährlichste für die Tour.</c>

415
00:28:54.600 --> 00:28:57.560 align:middle
<c.S5>Sie versucht,</c>
<c.S5>wie andere auch, zu überleben.</c>

416
00:28:57.680 --> 00:29:02.640 align:middle
<c.S5>Indem sie das Spektakel sucht, wie</c>
<c.S5>es die Gesellschaft immer mehr will.</c>

417
00:29:04.200 --> 00:29:06.560 align:middle
<c.S5>Das ist anstrengend für uns.</c>

418
00:29:06.680 --> 00:29:10.000 align:middle
<c.S5>Aber es geht eben</c>
<c.S5>um die Zukunft des Radsports.</c>

419
00:29:11.120 --> 00:29:13.840 align:middle
<c.S7>Untertitel:</c>
<c.S7>ARD-Text im Auftrag des SR 2023</c>

